Да, сомнений быть не может. Но это невозможно, немыслимо.
Она съежилась под своим защитным покровом и произнесла:
— Отец?
Он рванулся вперед, словно хотел схватить ее, но она опять сделала шаг назад. Он замер, покачнулся, поднес ладонь ко лбу, словно ощутил головокружение, и сказал:
— Марлен. Я хотел сказать — Марлена.
Неправильно говорит, отметила про себя Марлена — в два слога. Ничего. Откуда ему знать?
Подошел второй мужчина. И остановился рядом с первым. У него были прямые черные волосы, широкое желтоватое лицо, узкие глаза. Марлене еще не доводилось видеть таких людей. Она даже открыла от удивления рот и не сразу сумела его закрыть.
— Так это и есть ваша дочь, Фишер? — тихо спросил второй мужчина.
Глаза Марлены расширились. Фишер! Это был ее отец.
Он даже не посмотрел на второго.
— Да.
— Вот это да, — сказал второй еще тише. — Спуститься сюда и сразу нос к носу столкнуться с собственной дочерью.
Фишер попытался отвести глаза от лица дочери, но не смог.
— Похоже на то, Ву. Марлена, твоя фамилия Фишер — так? А мать зовут Эугения Инсигна. Я не ошибся? Меня зовут Крайл Фишер. Я твой отец.
Он протянул к ней руки.
Марлена видела, что радость отца неподдельна, но отступила еще на шаг и холодно спросила:
— А как ты здесь оказался?
— Я прилетел с Земли, чтобы найти тебя. Чтобы найти тебя. Через столько лет!
— Зачем я тебе понадобилась? Ведь ты бросил меня, когда я была совсем маленькой.
— Да, я бросил тебя, но никогда не терял надежды снова найти.
— Значит, ты приехал за Марленой? — вдруг раздался чей-то голос. — А больше тебе ничего не нужно?
Рядом стояла Эугения Инсигна: лицо бледное, бесцветные губы, руки дрожат. В стороне стоял Сивер Генарр. Он выглядел смущенным. На обоих не было защитных комбинезонов.
Инсигна торопливо заговорила:
— Я думала, что это люди с какого-нибудь поселения, из Солнечной системы. Я предполагала, что это могут оказаться чужаки. Я предусмотрела все, кроме одного — что сюда пожалует сам Крайл Фишер. Да еще за Марленой!
— Я прибыл сюда по важному делу. Это — Сяо Ли Ву, мой спутник. И… и…
— И мы встретились. А тебе не приходило в голову, что ты можешь встретиться и со мной? Или ты только о Марлене думал? И какое поручение тебе дали? Разыскать Марлену?
— Нет. Это не поручение, это мое страстное желание.
— А я?
Фишер опустил глаза.
— Я прилетел за Марлен.
— За Марленой? Чтобы взять с собой?
— Я думал… — начал Фишер и умолк.
Ву удивленно посмотрел на него. Генарр задумчиво нахмурился.
Инсигна резко повернулась к дочери.
— Марлена, ты полетишь куда-нибудь с этим человеком?
— Я не собираюсь улетать отсюда никуда, мама, — спокойно ответила Марлена.
— Слышал, Крайл? — спросила Инсигна. — Ты бросил меня с годовалой крохой на руках и явился через пятнадцать лет. «Я хочу взять Марлену с собой». Обо мне ты даже не подумал. Конечно, она твоя дочь — по крови. Но пятнадцать лет любви и заботы дают мне право считать ее только моей.
— Мама, не нужно ссориться из-за меня, — сказала Марлена.
Сяо Ли Ву шагнул вперед.
— Простите. Меня-то представили, но вот мне никто не представился. Кто вы, мадам?
— Эугения Инсигна Фишер. — Она ткнула пальцем в сторону Фишера: — Его бывшая жена.
— А это ваша дочь, мадам?
— Да, это Марлена Фишер.
Ву поклонился.
— А кто этот джентльмен?
— Я Сивер Генарр, — ответил тот, — командир того самого Купола, который вы видите за моей спиной.
— Хорошо. Командир, мне хотелось бы поговорить с вами. Очень жаль, что мы вынуждены присутствовать при семейной ссоре, однако она не имеет никакого отношения к нашей миссии.
— И в чем же состоит ваша миссия? — пророкотал чей-то голос.
К ним приближался седой человек, в руке он держал какой-то предмет, напоминавший оружие.
— Привет, Сивер, — сказал он, поравнявшись с Генарром.
— Салтаде, какими судьбами? — удивился тот.
— Я представитель Януса Питта, комиссара Ротора. Я повторяю свой вопрос, сэр. В чем состоит ваша миссия? И как вас зовут?
— Ну свое-то имя мне назвать нетрудно, — ответил Ву. — Я доктор Сяо Ли Ву. А как ваше имя, сэр?
— Салтаде Леверетт.
— Приветствую вас. Мы прибыли с миром, — сказал Ву, разглядывая оружие.
— Надеюсь, — мрачно промолвил Леверетт, — У меня здесь шесть кораблей, и все они следят за вашим.
— В самом деле? — спросил Ву. — А зачем такой мощный флот крошечному сооружению?
— Это крошечное сооружение — аванпост, — ответил Леверетт. — Флот здесь — не думайте, что я блефую.