Выбрать главу

— Ах. Ох. Мамочки. До чего неловко! Мне совершенно необходимо посетить ваш… э-э… где у вас… гм…

Если бы лорд Акелдама мог краснеть, то так и сделал бы, но вместо этого выхватил из внутреннего кармана красный кружевной веер и принялся яростно им обмахиваться, а Алексия тем временем отправилась по неотложному делу. Вернулась она некоторое время спустя, чувствуя себя куда лучше во всех отношениях.

Затем Алексия продолжила свой путь, миновала парадную лестницу, лестницу для слуг, пошла через кухню и вышла в заднюю дверь. Лорд Акелдама заботливо вышагивал следом.

Рой ждал за домом, в окружении шокирующе вульгарных предметов вроде мусорных баков и бельевой веревки. Кстати, на ней, к вящему потрясению леди Маккон, сушилось мужское нижнее белье! Чтобы укрепиться морально и физически, она закрыла глаза и сделала глубокий вдох. Снова открыв их, Алексия, игнорируя низменные бытовые предметы, посмотрела на дорожку, по которой обычно подвозили покупки. Сейчас там беспокойной кучкой толклись вампиры.

При графине Надасди остались доктор Кадаврс, лорд Амброуз, герцог Гематол и еще двое, которых Алексия не знала по именам. Королева роя явно не испытывала желания поддерживать беседы, хоть светские, хоть какие-нибудь еще. Она определенно пребывала в стрессе, ее движения были лихорадочны, а нервы напряжены. Расхаживая туда-сюда, графиня бормотала себе под нос и вздрагивала от каждого шороха. Испуганный вампир способен прыгать на поразительную высоту и двигаться с невероятной скоростью; благодаря этим свойствам мягкая, округлая королева стала походить на кузнечика. Порой она налетала на кого-нибудь из своих клевретов-мужчин, будто пытаясь вырваться из круга, который те образовали, держась, впрочем, на некотором расстоянии от нее, и время от времени ранила кого-нибудь из них, цепляя ногтями лицо или глубоко впиваясь в какую-нибудь не скрытую одеждой часть тела. Вампиры лишь бережно отодвигали графиню в центр круга. К тому времени как королева возобновляла свои метания, их раны уже затягивались.

Леди Маккон с облегчением отметила, что Джанела передали заботам доктора Кадаврса: находиться рядом с королевой для смертных сейчас было опасно. Алексия поймала фиалковый взгляд, который маленький негодник устремил на нее из-под копны желтоватых, как солома, волос. Выглядел мальчишка насмерть перепуганным. Алексия подмигнула ему, и он почти сразу просиял. Знакомство у них было недолгое, но ей довелось поддержать Джанела в истории с взорвавшимся котлом и заручиться его доверием.

Алексия двинулась было вперед, но, обнаружив, что осталась в одиночестве, остановилась. Лорд Акелдама замер в театральной позе на заднем крыльце за ее спиной. Если честно, леди Маккон удивило даже то, что вампир вообще решился пройти через кухню, которую, скорее всего, никогда раньше в глаза не видел. Она обернулась:

— Разве вы не поддержите разговор?

Насколько ей было известно, лорд Акелдама прежде ни разу не отходил в сторону, когда намечалось нечто важное.

Вампир-отщепенец хохотнул.

— Пельмешка моя, графиня в своем нынешнем состоянии не потерпит моего присутствия. А я и так едва выношу жилеты, которым, похоже, отдает нынче предпочтение доктор Кадаврс. И это не говоря еще о тотальном отсутствии головных уборов.

Алексия новыми глазами посмотрела на вампиров. Лорд Акелдама сказал правду: похоже, эти господа в суматохе лишились своих цилиндров.

— Нет-нет, слоечка кремовая, теперь это ваша игра, — тут он бросил на леди Маккон встревоженный взгляд. Та постоянно держалась за свой громадный живот с тех самых пор, как вошла в приемную. — Если вы уверены, что у вас достанет ловкости ее сыграть.

Леди Маккон еще раз глубоко вздохнула, почти даже слишком глубоко. Ответственность есть ответственность, и никакой младенец не помешает ей видеть жизнь в правильном свете. Сейчас в ее мире царил разброд. Если она что и умела, так это раскладывать все по полочкам и наводить во Вселенной порядок. Сию секунду в ее талантах нуждался Вестминстерский рой. Едва ли она способна пренебречь своим долгом из-за такой малости, как беременность.

Не оглядываясь больше на лорда Акелдаму, она зашагала прямо к паникующему рою. Вернее, ей хотелось бы сказать, что она шагает, на самом деле этот процесс скорее следовало охарактеризовать как хромоногое шарканье.

— Погодите, Алексия! Где же ваш парасоль? — никогда прежде в голосе лорда Акелдамы не звучало так много тревожных нот. К тому же он обошелся без курсива и ласковых прозвищ.