Выбрать главу

От призрачной фигуры в окружающий эфир струились перистые туманные завитки, тянувшиеся к леди Маккон. Запредельная сущность Алексии воздействовала на остаточные связи тела призрака, разрывая их. Смотреть на это было жутко; так мыльная пена на поверхности воды, кружась, утекает в слив.

Казалось, призрачная дама с интересом наблюдает за феноменом собственного разрушения. Но потом она вспомнила о своей сущности и подалась назад, снова собираясь воедино.

— Запредельная! — зашипела она. — Запредельная женщина. Что ты… Ах да, ты — та, кто это остановит. Все это. Ты.

Потом ее отвлекло нечто невидимое, она закружилась, отплывая от Алексии и продолжая что-то бормотать себе под нос. За тихим бормотанием Алексия легко могла представить себе высокий пронзительный вой, в который в конце концов превратятся все эти вокализации — последний вопль умирающей души.

Алексия покачала головой.

— Бедняжка, до чего печальный конец. Такой неудобный.

— Ложный след. Ложный след! — невнятно выдала былая Лефу.

Вернулась мадам Лефу. Она так погрузилась в свои мысли, что прошла прямо сквозь тетушку.

— Ох, тетя, извини, пожалуйста. Алексия, я прошу прощения. Мне никак не удается отыскать ящик, в который я сложила все эти записи. Дайте мне немного времени, надеюсь, я смогу найти что-нибудь к вечеру. Вас это устроит?

— Конечно, и большое спасибо за попытку.

— А теперь, надеюсь, вы меня простите, потому что мне действительно нужно поскорее вернуться к работе.

— Да, разумеется.

— А вы должны вернуться к своему мужу. Он вас ищет.

— Он? Ищет? Почему вы так решили?

— Я вас умоляю, Алексия, вы встали с постели и бродите, хромая, неизвестно где, практически готовая разрешится от бремени. Зная вас, я совершенно уверена, что так не годится. Следовательно, муж должен вас искать.

— Как же хорошо, Женевьева, вы изучили нас обоих!

* * *

Лорд Маккон действительно разыскивал свою странствующую жену. Стоило лишь ее карете остановиться перед их новой городской резиденцией, он выскочил через парадную дверь, сбежал по ступеням и сграбастал Алексию в объятия.

Та стоически перенесла его заботу.

— Тебе совершенно необходимо устроить сцену здесь, на людной улице? — только и сказала она в ответ на его пламенные поцелуи.

— Я беспокоился. Тебя не было куда дольше, чем я предполагал.

— Ты думал застать меня у лорда Акелдамы?

— Да, но вместо этого застал там, на свою голову, девана, — в устах мужчины, которого супружеский долг в данный момент удерживал от того, чтобы перекинуться, это прозвучало на удивление по-волчьи.

Граф отнес жену в заднюю гостиную, которую за пять дней отсутствия хозяйки более-менее отремонтировали, хотя результат и недотягивал до строгих стандартов Биффи. Алексия не сомневалась, что, как только этот денди придет в себя после ежемесячного недомогания, он немедленно приведет эту комнату в порядок.

Лорд Маккон сгрузил супругу в кресло и опустился перед ней на колени, держа за руку.

— Скажи мне честно — как ты себя чувствуешь?

Алексия поглубже вздохнула.

— Честно? Иногда я подумываю, не стоит ли мне по примеру мадам Лефу перейти на мужское платье.

— Но, ради всего святого, зачем?

— Ну, если не учитывать, что это даст куда большую мобильность…

— Любимая, я сомневаюсь, что в данный момент она как-то зависит от одежды.

— Разумеется, я имела в виду, после рождения ребенка.

— Я так и не понял, зачем тебе это понадобилось.

— Ах, не понял? А тебе не слабо провести неделю в корсете, длинных юбках и турнюре?

— Откуда ты знаешь, что я этого не делал?

— Эй, хватит уже!

— А теперь хватит играть в игры, женщина. Как ты на самом деле себя чувствуешь?

Алексия опять вздохнула.

— Немного устала, очень расстроена, но с телом все в порядке, это дух так себе. Щиколотка побаливает совсем чуть-чуть, дитя-неудобство вело себя на удивление терпеливо, пока я разъезжала в карете и суетилась зря…

Она задумалась, как бы получше поднять тему лорда Акелдамы и его соображений насчет покушения. Наконец, зная, что с деликатностью в речах у нее неважно, а у мужа и того хуже, Алексия решила, что он, наверно, оценит ее прямоту.

— Лорд Акелдама думает, что лондонским вдохновителем заговора Кингэйрской стаи был кто-то из Вулси.

— Королем Георгом клянусь, он так считает?!

— Погоди, дорогой, остынь. Размышляй логически. Я знаю, тебе это трудно, но разве кто-то вроде Чаннинга не…

Лорд Маккон затряс головой.

— Нет, не Чаннинг. Он никогда…

— Но лорд Акелдама сказал, что у предыдущего альфы было не все благополучно с головой. Может, это как-то связано? Если он приказал Чаннингу…

Голос лорда Маккона стал резким.

— Нет. А вот если сам лорд Вулси… Это неплохая идея, как бы мне ни было неприятно признавать такое. Этот человек был психом, дорогая моя. Полным психом. Такое случается с альфами, особенно когда мы становимся слишком старыми. По этой-то причине, знаешь ли, оборотни дерутся между собой. Я сейчас не имею в виду церемониальные дуэли. Альф это в особенности касается. Нельзя допускать, чтобы мы жили вечно, — у нас в мозгах со временем шарики за ролики заходят. Во всяком случае, так поют завывалы. И если хочешь знать мое мнение, с вампирами та же история. В смысле, достаточно только взглянуть на лорда Акелдаму, чтобы понять, что он… но я отвлекся.

Алексия помогла мужу вернуться к первоначальной теме.

— Так ты говорил, лорд Вулси?..

Лорд Маккон опустил взгляд на их сцепленные руки.

— Оно, наше безумие, может принимать множество форм. Иногда это довольно безвредные легкие эзотерические бзики, а иногда и нет. Лорд Вулси, насколько я понимаю, двинулся капитально и стал весьма жесток в своих, — он помолчал, подыскивая верное слово, которое в то же время не шокирует даже его несгибаемую жену, — вкусах.

Алексия задумалась над сказанным. Любовником Коналл был напористым, требовательным, хотя и нежным бывал тоже. Конечно, с ней у него не появлялись волчьи зубы, способные серьезно поранить, так что ему приходилось ограничиваться укусом-другим — и всё. Но такое случалось лишь раз или два, в ранние времена его ухаживания, когда Алексия еще порой гадала, не принимает ли он ее за нечто съедобное. А еще она прочла в отцовских дневниках слишком много всякого-разного.

— Ты имеешь в виду, жесток во время близости?

— Не совсем так, но судя по тому, что мне говорили, он склонен был получать удовольствие от насилия, — и лорд Маккон в буквальном смысле зарделся. Он обладал этой способностью, когда касался жены. Алексия находила, что это очень мило, прямо-таки по-мальчишески. Пальцами свободной руки она взъерошила его густые темные волосы.

— Кошмар какой. И как стая умудрялась хранить это в тайне?

— О-о, ты удивишься. Такие наклонности свойственны не только оборотням. Есть даже дома терпимости, где…

Алексия вскинула руку.

— Нет уж, мой дорогой, спасибо. Я предпочту не знать никаких дополнительных нюансов.

— Конечно, любимая, конечно.

— Я рада, что ты его убил.

Лорд Маккон кивнул, отпустил руку жены, встал, отвернулся и погрузился в воспоминания, переставляя с места на место дагерротипы на каминной полке. К движениям графа вернулись быстрота и некоторая дикость, присущая сверхъестественной стороне его «я».

— Я тоже, женушка, я тоже. В свое время я убил много народа во имя королевы и страны, во имя стаи и конкуренции; редко когда могу сказать, что горжусь этой частью своего посмертия. Предыдущий лорд Вулси был жестокой скотиной, и мне повезло, что я оказался достаточно силен, чтобы его уничтожить, а он обезумел настолько, что в пылу битвы сделал неправильный выбор. Он позволил себе слишком наслаждаться происходящим.

Лорд Маккон вдруг склонил голову набок — его сверхъестественный слух уловил звук, которого не слышала Алексия.