Выбрать главу

-Да как ты смеешь? Какое ты имеешь право бросаться такими оскорблениями? Или тебе напомнить, что произошло в тот последний раз, когда я была здесь? Как смеешь ты, который повалил меня на спину на эту самую кровать, говорить мне об осквернении? Или с тобой это было бы не осквернением? А чем бы это было, а, Вил? Вон, выйди вон отсюда, сейчас, пока я...

С моего деверя сходит вся его спесь, и он уже понимает то, что зашел дальше некуда.

-Бэмби, я не хотел. Прости меня.

-Не хотел? Чего ты не хотел? Ты не хотел видеть меня? Да, пожалуйста, я не претендую. Развернулся, закрыл дверь с другой стороны, и я обещаю тебе, что мы с тобой больше не увидимся.

-Я не хотел оскорбить тебя.

Мой переключатель громкости голоса плавно снижает его звук:

-Вил, я приехала сюда не ругаться с тобой, а спокойно поговорить. Ты как, готов? Или перенесем наш разговор на другой день?

Вил подает слабый голос:

-Готов. Бэмби, прости меня, я - осел.

Начнем-с. Я подхожу к нему, заглядываю в его глаза, и кладу свои руки ему на плечи:

-За то, что ты мне наговорил здесь сгоряча - прощаю, и никогда впредь не вспомню об этом проявлении твоей... ослиной глупости. Прощаю тебя заочно за то, что ты уже полгода игнорируешь меня. Но, я не прощу тебя за то, что ты не принял мое приглашение приехать к моим родителям, чтобы поздравить Харда. Что и кому ты этим доказал?

Вил резко прижимает меня к себе, и умоляет:

-Я не думал... я думал, но не тем местом... я не хотел...

Мой деверь в своем репертуаре... Что ж, моя задача - сохранение Мира в Семье, а не проведение молекулярного анализа характерных особенностей Вилена. Я слегка отстраняюсь от него, чтобы увидеть выражение его лица:

-Ты для меня - один из самых близких мне людей. Ты - неотъемлемая часть моего существования. Я пойму и приму твое решение отделить меня от своей жизни, потому что ты в своем праве отказаться от общения со мной после моего замужества. Но я никогда не спущу тебе то, что ты отдаляешься от Харда с Кирой. Они не виноваты в том, что их мать не захотела стать твоей женой. Вил, твои племянники любят тебя и нуждаются в тебе. Хард был сам не свой, когда ты сегодня не приехал. Мне хочется донести до тебя то, что ваша с ними эмоциональная связь имеет огромное значение для их взросления, и мне бы хотелось, чтобы ты по-прежнему принимал участие в их воспитании. Вил, мы с тобой поняли друг друга? Наши с тобой отношения не должны влиять на твои взаимоотношения с детьми.

Вил пристыжен, но мне не этого хотелось добиться от него. Мне хотелось, чтобы он включил свои мозги и обдумал мои слова, а не испытывал муки совести. Как там говорит моя мама? Совесть - это внутренняя честь, а честь - это внутренняя совесть.

-Бэмби, мне очень стыдно за мое поведение, и мне нет оправданий. Я сейчас же выезжаю. Ты со мной?

-Не-а... Хард не должен догадываться о том, что ты приехал к нему в День его рождения с моей подачи.

-Ты права. Прежде, чем ты уйдешь, могу я спросить тебя?

-Рискни.

Вил смотрит мне за спину, и явно колеблется, поднимать ли ему эту тему в присутствии Найта, или обождать более подходящего момента. Судя по всему, он решает получить мои ответы "не отходя от кассы":

-Ты знаешь о том, что мы с братом обсуждали, кто из нас возьмет тебя в жены?

-Рэд упоминал как-то раз об этом.

-И?

-Что "и"?

-Если бы я тогда сказал "да"?

Я качаю головой. Как же он не понимает?

-Для меня бы это ничего не изменило.

-Почему?

-Зачем тебе знать "почему"?

-Пожалуйста.

Я настолько устала за последние сутки, что у меня уже нет никаких сил на то, чтобы подбирать для своих ответов корректные формулировки.

-Вил, все дело в химии, точнее в ее отсутствии между нами.

-Ты хочешь сказать, что я не интересую тебя, как мужчина.

Я сейчас завою в голос! И что мне ему ответить? Правду? "Да, Вил, все именно так, как ты сказал". Или смягчить эту правду? "Нет, Вил, ты для меня очень притягательный мужчина, и у меня нет объяснений тому, почему я отношусь к тебе, как к брату" Никогда не говорим всю правду тем, кто нам дорог.

-Я просто никогда не рассматривала тебя в этом качестве. Ты всегда был для меня моим любимым... другом и братом моего любимого мужчины.

Он обнимает меня:

-Бэмби, до встречи в ближайшее время. Обещаю больше не разочаровывать тебя своей непроходимой тупостью.

-Надеюсь на то, что и меньше тоже.

Он улыбается моему замечанию, целует меня в щеку, и подходит с протянутой для пожатия рукой к Найту:

-До свидания.

Муж (я и пискнуть не успела)... подхватывает моего деверя за грудки, и отшвыривает того к стене. Немая сцена...

Найт подходит к, отряхивающемуся после встречи со стеной, Вилену, и протягивает ему руку помощи. Тот принимает ее со словами:

-Бэмби, что за чудовище ты себе выбрала?

Найт смеется над этим высказыванием, хлопает моего деверя по плечу свободной рукой, и показывает ему "до свидания".

Мое переутомление достигло своего экстремума. Обратная дорога грозилась ознаменоваться пыткой для моего организма, но я стойко продержалась до самого дома на мысли о душе и мягкой постели...

Не успеваю я выйти из ванной, как меня подхватывает на руки поджидающий за дверью Найт. Он относит меня в кровать, укладывает поверх покрывала, и присаживается рядом:

"И долго ты собираешься играть мою роль?"

Не издаю ни звука в ответ, но создаю на лице вопрос "ты о чем?"

"Как по мне, то для одной семьи вполне достаточно одного немого"

Упрямо сжимаю губы в полоску, и не потому, что мне нечего сказать (мне всегда есть, что ответить, причем далеко не в односложной форме), а потому, что я своим молчанием продолжаю демонстрировать Найту свое недовольство его "метанием Вила".

"Брат Рэда жил с вами в одном доме?"

Опускаю-поднимаю веки вместо ответа.

"Как Рэд это терпел?"

Мысленно отвечаю "не без труда".