Долли опустила руку, покачала головой и вздохнула.
— Вот это мужчина! Все при нем. Будь я лет на двадцать помоложе и не замужем, уж я бы его просто так не отпустила. Небось женщины ему проходу не дают!
Бетти подумала об утонченной элегантной Хизер. Майкл, правда, говорил, что у Хизер нет оснований возражать против чего бы то ни было в его жизни, однако сегодня вечером он идет на званый обед к ее родителям.
— Возможно, он уже выбрал ту, которая ему подходит.
Кроме того, Хизер, как показалось Бетти, была одной из тех женщин, которые точно знают, чего хотят, и умеют этого добиться.
— Ну, пора и делом заняться, — сказала Долли, поворачиваясь к двери. Она внимательно посмотрела на Бетти. — У тебя усталый вид. Советую тебе полежать, а когда отдохнешь, возьми Леди и прогуляйся верхом. — Долли дождалась, когда Бетти войдет в дом, и только после этого спросила:
— Когда вы снова встретитесь?
— Никогда.
Бетти показалось, что ее ответ прозвучал как приговор, но Долли рассмеялась.
— Не скромничай, на тебя это не похоже.
— Я не скромничаю.
— Тогда я вот что тебе скажу. Этот парень тебя хочет, и он непременно вернется, помяни мое слово!
— Не знала, что ты умеешь читать чужие мысли.
— Насчет мыслей не скажу, но язык тела я читаю довольно неплохо, — парировала Долли. — И я вижу, когда мужчина делает на женщину стойку, как охотничья собака на дичь. Это как раз тот случай. Так что, Бетти, — подытожила она, — если он тебе не нужен, тебе надо удирать.
Глава 7
На следующее утро, когда Бетти вошла в кухню, Долли посмотрела на нее так, словно только что узнала о ней что-то новое, и покачала головой.
— А ты, оказывается, скрытная. Ни словом не обмолвилась, что ночевала у этого супермена, с которым якобы не собираешься больше встречаться. Или о том, что за вами охотились папарацци.
Бетти недоуменно заморгала.
— Что ты имеешь в виду?
Долли взяла со стола вчерашнюю вечернюю газету и ткнула пальцем в фотографию в колонке светских сплетен.
— Вот, смотри. Это ты, фотография очень четкая, не то что та, которая была напечатана в нашей местной газете.
Бетти с неприятным предчувствием взяла в руки газету. Автор снимка запечатлел ее и Майкла садящимися в машину возле его дома. Подпись гласила: «Рано утром Майкл Гаррис вышел из собственного дома с новой пассией. Кто она?».
Долли даже не пыталась скрыть любопытство.
— Ты видела репортера?
— Нет.
— Что ж, это и неудивительно. Если бы рядом со мной был такой красавчик, я бы тоже ничего вокруг не замечала. — Она посмотрела на Бетти с легкой завистью. — Ты у нас становишься знаменитостью, уже во второй раз попадаешь в газету.
Может, тебе уже пора собирать коллекцию вырезок?
Бетти отчаянно замотала головой.
— Какая ерунда!
Долли боковым зрением заметила за окном какое-то движение и, повернув голову, посмотрела в окно.
— Ну не знаю, ерунда или не ерунда, а мне надо идти встречать гостя. К нам пожаловал не кто иной, как этот твой Майкл Гаррис.
Бетти охватили смешанные чувства — удивление, радость и тревога одновременно. Она подбежала к окну. Так и есть, на стоянку перед гостиницей въезжал хорошо знакомый ей темно-вишневый «БМВ».
— Черт возьми, этого только не хватало! — в сердцах воскликнула Бетти.
Долли усмехнулась.
— Готова поспорить, ты — первая женщина на свете, которая при его появлении не обрадовалась. Я пойду встречать гостя, а ты сходи переоденься во что-нибудь посимпатичнее. Эти джинсы сидят на тебе неплохо, но вот свитер явно знавал лучшие времена.
— Майкл не обратит внимания на мою одежду.
Долли снова покачала головой и авторитетно возразила:
— Ну нет, этот замечает все. Так что не теряй времени, иди и переодевайся. И хотя бы губы немного подкрась, а то ты с утра какая-то бледная.
Бетти, бросив еще один взгляд в окно, выбежала из кухни. Оказавшись в своей комнатке, она достала из ящика комода относительно новый свитер цвета морской волны, который очень хорошо гармонировал с цветом ее глаз и выгодно оттенял рыжие волосы. Однако подкрашивать губы Бетти все-таки не стала. Она сомневалась, что встреча с Майклом будет приятной. Он наверняка взбешен из-за фотографии. Она тоже не в восторге. Но если их караулил какой-то репортер, то только из-за Майкла: кому нужно выслеживать ничем не знаменитую Бетти Паркер?
Читателям газеты ее имя ничего не скажет.
Почему-то при мысли о новой встрече с Майклом Гаррисом Бетти охватывало тревожное предчувствие, хотя она не чувствовала за собой никакой вины. Стараясь не показывать своего волнения, Бетти вышла из своей комнаты и пошла по коридору, держа спину неестественно прямо.
Долли ждала ее у лестницы.
— Я проводила его в твой кабинет, — быстро сказала она.
В ожидании Бетти Майкл стоял у окна и с мрачным видом смотрел вдаль. Когда она вошла, он обернулся и окинул всю ее ледяным взглядом. У Бетти мелькнула мысль, что она могла бы и не переодеваться, вряд ли при виде ее непрезентабельного свитера Майкл мог выразить еще большее недовольство, чем сейчас.
— Нам нужно поговорить, — отрывисто проговорил он вместо приветствия.
Бетти нравился ее кабинет, но присутствие в нем Майкла подействовало на нее угнетающе, ей даже стало казаться, что потолок в комнате слишком низкий.
— Если вы не возражаете, я бы предпочла выйти на свежий воздух, — сказала она. — Мы можем прогуляться по берегу океана.
— Не возражаю, — все так же отрывисто бросил Майкл. — Показывайте дорогу.
Бетти пошла вперед, Майкл последовал за ней. Он держался в футе от нее, но она постоянно чувствовала на себе его взгляд и ощущала его присутствие каждой клеточкой тела.
Каменистая тропинка, петляя между валунами, вывела их на берег океана. Майкл огляделся.
— Это место чем-то похоже на Блу-Вэлли.
— Наверное, тем, что и то, и другое на океане.
Майкл не поддержал ее шутливый тон, и Бетти замолчала.
Они спустились к самой воде. Волны набегали на узкую полоску песчаного пляжа, оставляя хлопья белой пены. Океан был испещрен треугольниками парусов — дул свежий бриз, и для любителей парусного спорта погода была самая что ни на есть подходящая.
— Зачем вы приехали? — спросила Бетти.
— Отчасти для того, чтобы поговорить о снимке в газете.
Бетти посмотрела вдаль, щурясь от яркого солнечного света.
— Какой смысл его обсуждать? Все равно мы ничего не можем сделать. Будем надеяться, что сплетни скоро утихнут, ведь меня никто не знает, я не представляю интереса для читателей светской хроники. — Она повернулась к Майклу. — А вам часто досаждают папарацци?
— Не очень, но случается.
— Почему репортер подкарауливал вас именно в тот день?
— Не из-за вас, — отрезал Майкл.
Бетти бросила на него сердитый взгляд.
— Разумеется, не из-за меня, мне такое и в голову не приходило. Ведь это вы знаменитость, а не я.
— Я не знаменитость и сплетни меня не волнуют.
— К сожалению, не могу сказать того же о себе. У меня при мысли, что кто-то тайно следит за мной и фотографирует без моего ведома, а потом эти снимки могут появиться в газетах, просто мороз по коже. — Бетти поежилась. — Главное, я не могу понять, где прятался фотограф. Я никого не видела.
Наверное, потому что то и дело украдкой поглядывала на Майкла, с досадой подумала Бетти.
— Снимок вполне могли сделать с противоположной стороны улицы через телеобъектив. — Майкл остановился, поднял с песка ракушку и бросил ее в воду. — В любом случае вы можете об этом не волноваться. Ни одна ваша фотография, во всяком случае, в моем обществе, больше не попадет в газеты.
— Ра» это слышать.
В сердце Бетти вспыхнула надежда, но, чтобы не страдать потом от разочарования, она решила не дать крошечному огоньку разгореться до размеров костра и протараторила:
— С вашей стороны, конечно, было очень мило приехать и сказать мне все это, но, право же, в этом не было необходимости. Я ни на что подобное не рассчитывала, вам достаточно было просто позвонить. В конце концов, мы ведь уже попрощались.