Выбрать главу

— Ты, наконец, это понимаешь, да? Я такой, — сказал я, расставляя руки в стороны. — Я поступаю вот так.

— Это не обязательно. Иди домой, к Джексону, — сказал Шоу.

— Боже, какая отличная идея, — сказал я. — Ой, подождите. Нет, я не могу этого сделать. Он занят своей невестой.

— Своей, кем? — одновременно сказали они, и выражения их лиц были бы комичными при любых других обстоятельствах.

— Да, женщина, на которой он должен жениться, как раз сегодня приехала в город и застала нас по пути в его номер. Конечно же, он побежал за ней, так что вам придётся меня простить, но я не хочу сидеть и ждал, как чёртов третий лишний.

Глаза Шоу наполнились сочувствием.

— Лукас…

— Он просто снова уедет. Я проходил это раньше. Я знаю, как это работает, — я толкнул Шоу обратно в толпу. — А теперь, будьте добры, отвалите.

Баш встал перед ним и бросил на меня злой взгляд.

— Ты совершаешь ошибку.

— Это моё дело.

— Хватит, — сказал Шоу, взяв Баша за запястье. — Пусть делает, что собирается. Мы не можем его остановить.

— Рад, что ты, наконец, это понял, — сказал я, а затем повернулся спиной к своим друзьям и позволил музыке продиктовать мои следующие движения.

Глава 33

Джексон

Убедившись, что Сидни безопасно добралась до кровати, я вышел на улицу и набрал номер Лукаса. Я не собирался оставаться с ней так долго, но мне нужно было убедиться, что она в порядке, и я не мог отрицать, что стал чувствовать себя лучше после нашего разговора. И всё же, сегодня я упустил Лукаса.

Когда звонок переключился на голосовую почту, я подумал вернуться в отель, но прошли часы, так что он никак не мог быть там. Мне стоило дать ему ключ от своего номера, но в спешке мне это даже не пришло в голову.

Я позвонил снова, и на этот раз он поднял трубку после первого гудка, но было так громко, что мне пришлось отодвинуть телефон от уха.

— Лукас? Лукас, ты где? Я тебя не слышу.

— …гуляю… занят… — вроде бы услышал я.

— Что?

— Я сказал, что гуляю. У меня появились другие планы, — перекрикивал он музыку. — Раз уж ты был занят.

— Ну, я уже закончил, так что, мы можем встретиться?

Раздался приглушённый ответ.

— Лукас, ты где? Я приеду туда.

— Не трудись. Хорошей ночи, Джексон.

Связь оборвалась, и я в неверии смотрел на свой телефон. Что на него нашло? Он казался злым, но это он сказал мне идти за Сидни. Что-то случилось после этого? Куда он пошёл?

У меня было плохое предчувствие, и я поймал первое такси, которое увидел.

Чёрт. Я точно знал, где он.

Я чувствовал дежа вю, возвращаясь в «Аргос» почти неделю спустя, делая то же самое, что и в прошлый раз. Ища Лукаса. Но одно я знал наверняка — его друга Шоу найти было не тяжело. Этот парень был огромным, и с его белокурыми локонами он выделялся из толпы, будто на него был направлен прожектор. Я подошёл туда, где он стоял перед баром, попивая из стакана и оживлённо разговаривая с похожим по фигуре парнем.

— Где он? — произнёс я, не беспокоясь о формальностях. Шоу теперь точно знал, кто я такой, хоть мы и встречались всего раз, и если он видел сегодня Лукаса — а я готов был поспорить, что он его видел — тогда он знал, почему я здесь.

Шоу посмотрел в мою сторону, готовый меня послать, но затем посмотрел ещё раз и замер.

— Джексон, — произнёс он, расслабляясь до лёгкой усмешки. — Сегодня никаких хаки?

— Хватит нести ерунду. Я знаю, что он здесь. Где?

— Слушай, я не знаю, что между вами произошло, но…

— Либо ты покажешь мне, куда сбежал твой приятель, либо мне придётся засунуть этот стакан тебе в задницу.

— Мне это может понравиться, — сказал он, втягивая в рот нижнюю губу, а затем со шлепком отпуская её. — Но знаешь, мне начинает чертовски надоедать, что всякие придурки сегодня меня прерывают. Как насчёт того, чтобы ты побегал вокруг и нашёл его сам? Можешь проверить заднюю комнату.

Мысль о том, что Лукас пошёл в какую-то заднюю комнату, только ухудшила пульс в моей голове, и я в раздражении схватился за свою шею сзади.

— Скажи мне. Пожалуйста.

Шоу вздохнул, сделал большой глоток прозрачной жидкости из своего стакана и поставил его на бар.

— Если вы двое устроите скандал, мне придётся тебя увести. Вас обоих.

Я отошёл, чтобы он мог показать дорогу, и он ворчливо плыл через толпу к задней части клуба, дальше, чем я заходил в первый раз здесь.

Пожалуйста, не будь в чёртовой задней комнате. Я не знал, что это такое, но мог догадаться, что ничего хорошего в этом нет.

Шоу резко остановился, и я чуть не врезался в него.

— Вон там, — сказал он, указывая туда, где Лукас танцевал слишком близко с каким-то тупицей, руки которого лежали на талии Лукаса.

Боже, это действительно чёртово дежа вю.

— Ииии на этом я вас оставляю, — сказал Шоу, низко кланяясь, умник. — Постарайся его не убить.

Судя по тому, что руки парня бродили по всему, что принадлежало мне, похоже, Лукас будет не единственным, кого мне придётся убить. Какого чёрта он делает? Моё замешательство и раздражение поднялись на нотку выше, пока я шёл через толпу к мужчине, который задолжал мне несколько ответов.

— Итак, — произнёс я, подходя к нему. Его рубашка была расстёгнута до середины груди, и на лбу блестел пот, и как бы я ни был зол из-за того, что нахожусь здесь, я не мог отрицать, что этот парень ослепителен. Проблема была в том, что он это знал. — Мы снова здесь, а? Вернулись к отсутствию имён и лёгкому траху?

Лукас удивлённо повернул голову в мою сторону, но удивление быстро сменилось злостью.

— Ого. Она рано тебя отпустила. За хорошее поведение?

— Прости?

— Ты меня слышал.

— Не хочешь объяснить, какого чёрта с тобой сегодня произошло? И что ты здесь делаешь?

— Не особо.

— Я не спрашивал, придурок.

Лукас перестал танцевать и сделал шаг ко мне, становясь почти впритык.

— Иди. К чёрту.

— Нет, к чёрту тебя, Лукас, — сказал я, хватаясь обеими руками за его рубашку и дёргая его вперёд. — Думаешь, для меня это легко? Что я не ставлю на кон всё? Я рискую ради тебя всей своей жизнью. Я иду ва-банк, идиот. А ты здесь кормишься вниманием от людей, чьих имён завтра даже не вспомнишь.

— Я не помню их имён сейчас. Завтра не будет особой разницы.

Я отпустил его, будто он был в огне.

Лукас поправил рубашку и не смотрел на меня, когда сказал:

— Ты уезжаешь, помнишь? Ты приехал, ничего не заполучил, а теперь ты уезжаешь. Ты не можешь говорить, как мне проживать здесь свою жизнь, как и я не могу сказать тебе показать своему старику средний палец.

Я смотрел на него в неверии.

— Думаешь, это не приходило мне в голову?

— Думать об этом и сделать что-то с этим — это две разные вещи. И давай скажем прямо — ты никогда не откажешься от своей карьеры или всех этих де…

— Не смей говорить про чёртовы деньги, — сказал я, мой голос был достаточно острым, чтобы прорезать лёд. — Деньги никогда не были главным.

Лукас наклонил голову на бок и встретился со мной взглядом.

— Нет? Это довольно хороший стимул держать свой зад под контролем, верно? После всего, я не могу представить, что тебя удерживает блестящий характер твоего отца. Или то, как он управляет твоей жизнью.

Мои кулаки сжались, и я практически зарычал, спугнув нескольких свидетелей, танцующих поблизости. Я смерил их мимолётным взглядом и разжал руки, прежде чем засунуть их в карманы джинсов.

— Мы можем не делать этого здесь?

Лукас поднял подбородок в сторону своего партнёра по танцу.

— Я предпочёл бы не делать этого совсем. Если ты не видишь, я занят.

— Дело в Сидни? Ты злишься, потому что я пошёл…

— Мы можем не говорить о твоей девушке? Боже.

— Чёрт побери, Лукас. Ты ведёшь себя нелепо.

— Это я веду себя нелепо?