С.27. Ода «Клеопатра» — очевидно, ода римского поэта Горация, написанная по случаю победы римлян над египтянами и самоубийства Клеопатры (69–30 до н. э.), последней царицы Египта из династии Птолемеев.
Гораций (Квинт Гораций Флакк, 65—8 до н. э.) — римский поэт, автор лирических стихов, од, сатир, философских посланий, а также трактата «Наука поэзии».
«Город Страшной ночи» — поэма (1874) английского поэта Джеймса Томсона (1834–1882).
«Притчи о природе» — наиболее известное сочинение (в пяти томах, 1855–1871) английской детской писательницы Маргарет Гэтти, «Тетушки Джуди» из одноименного детского журнала.
Лимерик — популярная в Англии разновидность шутливого абсурдного стихотворения, состоящая обычно из пяти строк.
С.28. …«как происходит с необычными вещами»… — несколько видоизмененная строка из стихотворения Р. Браунинга «Еще одно слово» (1833).
«Аврора Ли» — поэма английской поэтессы Элизабет Баррет Браунинг (1806–1881), в которой героиня рассказывает историю своей жизни.
«Мужчины и женщины» — сборник поэтических произведений Роберта Браунинга 1840–1850 годов; некоторые из них называются ниже.
Суинберн, Олджернон Чарлз (1837–1909) — английский поэт, драматург, критик.
«Аталанта в Калидоне» — поэтическая драма Суинберна (1865), написанная в духе древнегреческой трагедии с хором.
Босфор — пролив между Мраморным и Черным морями.
Симплегады — согласно древнегреческому мифу об аргонавтах скалы, которые, сближаясь, уничтожали всех, кто между ними проплывал; после того как искатели золотого руна на пути в Колхиду их успешно преодолели, скалы навсегда стали неподвижными.
«Язычник Ван Ли» — рассказ Брета Гарта из сборника «Счастье ревущего стана» (1870).
С.29. Лахор — главный город исторической области Пенджаб, которая в результате англо-сикхских войн в середине XIX века была захвачена англичанами, а Лахор стал штаб-квартирой вице-короля; сейчас Лахор находится на территории Пакистана.
Битва при Ассайе — сражение в 1803 году на юге Индии около индийской деревушки Ассайе между английскими войсками во главе с Артуром Уэлсли и превосходящими их по численности армиями местных радж. После победы при Ассайе Артуру Уэлсли был дарован титул герцога Веллингтона.
Мимер, Хоакин (1841–1913) — американский поэт и юрист, служивший судьей в штате Орегон.
Тревельян, Отто Джордж (1838–1928) — английский историк, в 1862 году посетивший Индию и написавший там две юмористические книги, одной из которых является «Соперник».
Роттингдин — небольшая деревня в графстве Суррей на юго-востоке Англии к югу от Темзы.
ГЛАВА 3
Семилетняя каторга — так Киплинг называет семь лет своей службы в Индии.
«Не суйте факел мне в лицо…» — начальные строки поэтической драмы Р. Браунинга «Фра Липпо Липпи».
Грум — работник, ухаживающий за лошадьми, конюх.
Пенджаб (перс. «Пятиречье») — равнина, орошаемая пятью реками и ограниченная на севере Гималайскими горами; во времена Киплинга была севе-ро-западной провинцией Индии, после 1947 года поделена между Индией и Пакистаном.
С.31. Аллахабад — город в Северной Индии у слияния рек Ганг и Джамна, религиозный центр индуизма, место паломничества и водных ритуалов.
«Пионер» — во времена Киплинга всеиндийская газета англичан.
С.32. Ранджит Сингх (1780–1839) — магараджа государства сикхов, объединявшего Пенджаб и Кашмир; усыпальница его жен — прекрасный памятник архитектуры Лахора.
С.33. Вице-король (ист.) — генерал-губернатор Индии, глава колониальной администрации, назначавшийся английским монархом (до первой мировой войны, когда Индии была предоставлена независимость).
Хайберское ущелье — горный перевал на границе Пакистана с Афганистаном.
Британская Индия — часть Индии, находившаяся под властью англичан.
С.34. Офелия и, ниже, Гамлет — персонажи трагедии Шекспира «Гамлет» (1600–1601).
Дюйм — мера длины, в системе английских мер равная 2,54 см
С.35. Мильтон, Джон (1608–1674) — английский поэт, публицист и политический деятель эпохи Английской буржуазной революции.
Субалтерн (воен.) — младший офицер, подчиненный.
С.36. Симла — деревушка в северной Индии в предгорьях Гималаев, в периоды засушливой погоды на равнине служившая для англичан местом отдыха и административным центром, — здесь в это время располагалась резиденция вице-короля.