– Я не мог этого сделать, сэр, – выпрямился домовладелец, – я не даю никаких сведений о моих квартирантах.
– Вы заслуживаете всяческой похвалы, – заметил Быокасл. – Некоторые люди в вашем положении зарабатывают тем, что берут взятки в обмен на полезную информацию.
Домовладелец смущенно взглянул на Фрею, но тут же отвел глаза.
– Так когда вы в последний раз видели Брануэлла Лоу? – спросил Быокасл.
Домовладелец облизнул пересохшие губы.
– Вчера вечером, сэр, – сказал он, – после того, как ушел слуга. И сегодня утром.
– Что? – не выдержала Джудит. – Вы ничего не сказали мне об этом.
– Он пришел уже после вашего ухода, мисс, – пояснил домовладелец.
– Но вы могли хотя бы сказать, что он был у себя накануне вечером, – не унималась девушка. – Я же сказала, что он мой брат и что у меня к нему срочное дело.
Бьюкасл сделал знак замолчать. Рэнналф поспешил взять Джудит под руку. Девушка дрожала – видимо, от сдерживаемого гнева.
– Вы сможете описать джентльмена, который приходил утром после моих братьев? – спросил герцог.
– Блондин с голубыми глазами, – начал домовладелец. От внимания Рэнналфа не ускользнуло, как забегали у него глазки при этих словах. – Невысокого роста, с ямочкой на щеке…
– Все понятно, – оборвал его Вулф, – я так и думал.
Значит, это был не Эффингем, разочарованно подумал Рэнналф. Но он, без сомнения, скоро будет здесь, Хорэс в Лондоне – он уже успел побывать в Бедвин-Хаусе.
– Это все, что я могу сообщить вам, сэр, – сказал домовладелец и попытался закрыть дверь, но Бьюкасл быстро подставил трость, помешав ему.
– Надеюсь, вы не пропустили этого голубоглазого блондина небольшого роста с ямочкой на щеке в апартаменты мистера Лоу? – осведомился герцог.
Домовладелец в ужасе отпрянул.
– Не впустил ли я его, сэр? Когда мистера Лоу не было дома? Только не я. Нет, разумеется, ист.
– Я хочу знать, – отчеканил Бьюкасл, – сколько он вам заплатил.
Глаза домовладельца расширились.
– Я не беру…
– Да нет же, берете, – спокойно проговорил Бьюкасл. – Но я не собираюсь давать вам ни пенни. Я не имею дело с взятками, но хочу вас предупредить, что если сегодня в апартаментах мистера Лоу совершилось преступление и вы взяли деньги у преступника, чтобы впустить его внутрь, то автоматически станете соучастником и вас ожидает срок в одной из знаменитых лондонских тюрем.
Глаза хозяина стали величиной с блюдце, а лицо приобрело землистый оттенок.
– Преступление? – переспросил он. – Преступление? Он назвался другом мистера Лоу. Я их раньше видел вместе. Ему нужно было попасть внутрь на минутку, чтобы забрать какую-то вещицу, которую он в прошлый раз забыл.
– В таком случае вы проявили великодушие, позволив ему войти, – отозвался Бьюкасл, и Рэнналф почувствовал, как Джудит сжала его руку. – Этот господин был один? И волосы у него были, я полагаю, темного цвета?
Глазки у домовладельца снова забегали.
– Осмелюсь предположить, – продолжал Бьюкасл, – что этот человек хорошо вам заплатил, чтобы вы при случае дали соответствующее описание его внешности, позволили ему войти в чужую квартиру без сопровождения и сказать, что мистер Лоу был здесь вчера вечером и сегодня утром.
– Не так уж и много, – пробормотал домовладелец после небольшой паузы.
– Значит, вас попросту одурачили.
– Вы мерзавец! – Отпустив руку Джудит, Рэнналф сделал шаг вперед. – Да я из вас всю душу вытрясу! Что он забрал из апартаментов? Или, лучше сказать, что он там оставил?
Домовладелец в ужасе отступил и поднял руки в знак поражения.
– Я же не знал, что у него грязные намерения. Клянусь вам, что не знал.
– Оставьте свои напыщенные фразы для суда присяжных, – отмахнулся Рэнналф. – Немедленно проведите нас в апартаменты мистера Лоу.
– Думаю, предпочтительнее будет сохранять спокойствие, Рэнналф, – чертовски невозмутимым тоном проговорил Вулф. – Уверен, у этого господина есть удобная квартира, где мы сможем подождать. Думаю, с этого момента и впредь он будет скрупулезно докладывать нам, кто справляется о Брануэлле Лоу. Не забывай, он хочет спасти свою шею и сохранить свободу.
– Подождать? – Брови Рэнналфа сердито сошлись на переносице. Ждать, когда Эффингем разгуливает где-то поблизости и Брануэлл Лоу находится в опасности? Когда свобода и доброе имя Джудит все еще под угрозой, а в комнате Брануэлла могут быть драгоценности?
– Если я не ошибаюсь, – продолжал тем временем Бьюкасл, – очень скоро в этот дом наведается еще один человек. – С этими словами он многозначительно посмотрел на домовладельца:
– Полагаю, вам велено сделать вид, что вы видите того темноволосого джентльмена впервые, когда он вернется сюда вместе с полицейским?
Домовладелец перевел затравленный взгляд с Быокасла на Рэнналфа.
– Проведите нас в комнату, из которой слышно все, что происходит в дверях, – потребовал Бьюкасл.
Через минуту домовладелец распахнул перед незваными гостями дверь маленькой грязной комнатки с потемневшей от старости мебелью. Когда все четверо расположились, домовладелец удалился, оставив дверь открытой.
Фрея мягко рассмеялась.
– Иногда, Вулф, – проговорила она, – я не устаю восхищаться тобой. Как ты догадался?
– Кажется, я еще в детстве, сидя па коленях у матери, уяснил себе, что два плюс два равняется четыре, Фрея.
– А что, если в данном случае правило не сработает? – вмешалась Джудит. – Вдруг в комнате Брануэлла ничего не окажется? Почему вы не разрешаете нам посмотреть, ваша светлость?
– В следующий раз домовладелец скажет правду, – отозвался герцог, – и будет лучше, мисс Лоу, если он сообщит полицейскому, что после ухода Эффингема в комнате вашего брата никого не было.
– Получается, что Брануэлла здесь не было ни вчера вечером, ни сегодня утром? Где же он тогда?
Это был риторический вопрос, и Джудит понимала, что ответов не существует. Рэнналф взял ее руки в свои, нежно сжал маленькие ладошки и поднес их к груди, не заботясь о том, что подумают Вулфрик и Фрея.
– Мы найдем его, – пообещал он, – и если догадка Вулфа верна, в чем я не сомневаюсь, то с него будут сняты все обвинения еще до того, как он вернется домой. Не волнуйся.
Хотя, конечно, этот Брануэлл Лоу нажил себе кучу проблем, помимо украденных драгоценностей. Если ему хватило ума сбежать из Харвуда посреди ночи, скрываясь от многочисленных кредиторов, то с него станется сесть за карточный стол, чтобы вернуть свое состояние.
– Не беспокойся, – повторил он, поднес ее руку к губам и держал до тех пор, пока девушка не посмотрела на него и не улыбнулась.
Фрея тем временем устроилась в кресле и наблюдала за ними. Быокасл стоял, прислонившись к окну, и смотрел на улицу.
– Ага! – неожиданно воскликнул он. – Нам не пришлось долго ждать!
Джудит была страшно напугана. Она боялась того, что должно произойти, боялась того, что могут найти в комнате Брануэлла и чего там может, наоборот, не оказаться. Она просто переживала за Брануэлла независимо от сегодняшних событий, переживала за свою семью и за себя. А еще она трепетала перед этой гордой, надменной, могущественной семьей, которая ринулась в бой за правду.
Но, пожалуй, больше всего она страшилась выражения глаз Рэнналфа, его теплых ласковых рук, тепла его поцелуя на ладони. Неужели он ничего не понимает?
В наступившей тишине Джудит ясно услышала, как домовладелец снова отворил входную дверь. Она узнала голос Хорэса и еще один, более глубокий и грубый.
– Я являюсь представителем лондонской полиции и расследую крупное дело о краже драгоценностей. Я настаиваю, чтобы вы пропустили нас в апартаменты мистера Брануэлла Лоу, где я рассчитываю найти улики.
– Не имею ничего против, – пролепетал домовладелец.
– Надеюсь, – проговорил Хорэс тоном одновременно суровым и напыщенным, – что мы ничего там не найдем, Уитли, хотя склонен подозревать худшее. В конце концов, Брануэлл Лоу – мой сводный двоюродный брат. Но я не могу предположить, кто еще, кроме него и его сестры, мог похитить бабушкины драгоценности. Оба они сбежали той ночью. Молю Бога, чтобы моя погоня оказалась напрасной и в Харвуде обнаружили, что кто-то посторонний вломился ночью в дом во время бала.