— Благодарю. — Она старалась, чтобы голос звучал спокойно, но ее состояние было далеким от спокойствия.
Он считал ее прекрасной. Он так и сказал бывшей любовнице. Цветистые комплименты, сказанные в лицо, — это одно, однако услышать такое от человека, который не подозревает, что его подслушивают, гораздо приятнее.
К черту! Почему из всех молодых людей, с которыми она познакомилась в Лондоне, лорд Александр оказался самым интригующим? Самым привлекательным, если начистоту. Но разве это могло бы служить оправданием, если бы тетя Софи поймала ее наедине с ним в темном саду?
«Мой муж не может похвастать столь выдающимся достоинством, как вы, мой дорогой…»
Его… Он и вправду такой выдающийся?
Откуда такая мысль, которая не пристала леди? Его откровенная мужественность сбивала ее с толку.
— Мне пора возвращаться, — сказала она, указывая на стеклянные двери бального зала, приоткрытые ровно настолько, чтобы слышать чарующие мелодии оркестра. — Меня хватятся.
— Все уже привыкли к вашим частым отлучкам.
Она слышала, как объяснила ее любовь к уединению леди Фонтейн, и ее руки сжались в кулачки.
— Вы все ошибаетесь насчет причин, — спокойно сказала она, глядя ему прямо в глаза. — Впрочем, я не обязана объяснять — ни вам, ни кому-нибудь еще.
Он склонил голову:
— Принято. Мне просто любопытно почему.
— Я не очень люблю танцевать. — Маленькая ложь, потому что танцевать она обожала. Но перенапрягаться было неразумно. Ей решительно не хотелось доводить дело до неизбежных последствий.
— Я тоже танцую лишь изредка.
Откуда у нее ощущение, что он над ней смеется? Эмилия силилась рассмотреть выражение его лица, но в неверном свете луны видела только, как слегка приподнялись его темные брови в немом вопросе.
— А теперь, когда мы установили нашу взаимную неприязнь к вальсам и прочим прыжкам под музыку, не желаете ли вместо танцев прогуляться со мной по саду?
— Мы даже не представлены друг другу.
— Дорогая, мы целовались. По-моему, это лучший способ знакомиться. — Прекрасные губы чуть улыбнулись, и она поймала себя на том, что не сводит взгляда с его рта, вспоминая, каково это было — чувствовать их теплое и настойчивое прикосновение.
— Это вы меня поцеловали, — возразила она.
— Смею напомнить, что вы ответили на поцелуй.
— Просто это было так неожиданно. — Её обвинительный тон был отчасти лукавством, потому что и он, и она знали — она повела себя совсем не так, как полагалось разгневанной молодой леди.
— И надеюсь, неожиданность оказалась приятной. Итак, мы установили факт нашего знакомства. Вы позволите? — Он протянул ей руку.
— Уверены, что я не покажусь вам странной? — Она постаралась казаться беспечной, как будто ей все равно, однако комментарий леди Фонтейн задел ее за живое. Мужчины, которые толпились вокруг нее на светских сборищах, восхищались ее красотой и знали, что у нее богатое приданое. Какая ирония — пытаясь сохранить в тайне свое недомогание, она лишь подлила масла в огонь! Но правда заключалась в том, что никому не захотелось спросить, почему она так часто уходит, чтобы посидеть в укромном уголке. Все просто решили, что она слишком застенчива.
Но Алекс Сент-Джеймс спросил.
Он смотрел на нее, уголок его рта приподнялся в обворожительной улыбке.
— Разумеется, я не нахожу вас пресной, как всех этих невинных дев. Вы должны иметь в виду, что Габриэлла — довольно простодушное создание. Ей не понять, как это можно — не флиртовать или вставать с зарей, чтобы прокатиться верхом; вот она и сочла ваше поведение странным. Мне кажется, слишком многие вам завидуют, вот почему у вас до сих пор так мало друзей. Не тревожьтесь. Умные найдут вас сами. А зачем беспокоиться из-за всех прочих?
Он все еще протягивал ей руку, выжидая.
Ей не следовало с ним разгуливать. Окутанный ореолом дурной славы сын герцога Беркли — совсем неподходящая компания для добродетельной молодой женщины.
Но в обществе всех ее поклонников с их льстивыми речами и охапками цветов, которыми они заваливали элегантную гостиную в городском доме отца в Мейфэре, ни разу не испытала она ничего, кроме скуки. И все это затеяно лишь для того, чтобы найти подходящего мужа!
Александр Сент-Джеймс по крайней мере был ей интересен.
Но беда не только в том, кто он таков и какой пользуется репутацией. Ведь этот человек ясно заявил, что не намерен за ней ухаживать.
Зато он правильно процитировал афоризм Черчилля из «Призрака».
К своему собственному удивлению, Эмилия беспечно произнесла:
— Полагаю, маленькая прогулка никому не повредит.