Мужчина поджал губы и презрительно воззрился на неё. Дарси сразу же почувствовала себя не в своей тарелке.
— Ну, я хотела сказать, вы же давно здесь работаете?
— Время — понятие размытое. Оно зависит от многого, но только не от глупых методов измерения, придуманных людьми.
Дарси почесала кончик носа.
— Наверное, нужно очень любить свою работу, чтобы жить в глухом лесу среди диких зверей.
— Совершенно необязательно.
— Вам не нравится быть лесником?
— Я не лесник.
Наконец-то сдвинулись с мёртвой точки! Дарси сделала удивлённый вид и заинтересованно подалась вперёд.
— А что же вы тогда здесь делаете?
Он помедлил, взвешивая «за» и «против», сканируя её недоверчивым взглядом. Дарси надеялась, что необходимость узнать что-то про неё — а таковая явно была, — заставит его пойти на откровенность, чтобы уравнять их шансы. Если уж делиться информацией, то обоюдно. Однако каждый боялся начать первым и просчитаться.
— Я кое-что ищу, — наконец сказал он. — А вы?
— И я тоже кое-что ищу, — ответила она. Всё по-честному: без подробностей — значит, без подробностей.
Мужчина сузил глаза, в выражении лица отчётливо проявилось нетерпение. Он упёрся ладонями в стол и навис над Дарси. Нос уловил тот же сладковатый запах, что витал в воздухе в прошлый раз, пока она принимала ванну.
— Вкусно пахнет, — сообщила она, словно не замечая угрожающего вида своего собеседника.
— Можжевельник, — коротко бросил он. — И что же является предметом ваших поисков? Вдруг мы ищем одно и то же?
От тона, каким был произнесён вопрос, пошли мурашки по коже. Дарси инстинктивно отодвинулась назад.
— Да не то чтоб я искала что-то ценное…
Не обижайся, Тор. Конечно, ты — огромная ценность, просто этой стрёмной каланче с лицом маньяка незачем знать лишние детали. Тем более, вряд ли он тоже ищет наследника Асгарда, если только сам не… Дарси замерла, в который раз поймав себя на мысли, что облик и повадки этого мужчины заставляют её сомневаться — а не свалился ли он с неба?
Пока она судорожно размышляла, он очутился за её спиной и положил руки ей на плечи. Странное ощущение возникло от его хватки — пугающее и успокаивающее одновременно.
— Но северное сияние вас интересует не больше, чем меня — соблюдение вежливости, верно?
— Да, дело не в нём, — призналась она. — Мы с коллегой ищем объяснение научного феномена, точнее, она ищет, а я так, на подхвате.
— Дарси, вы хотите сказать, что вы — учёная? — голос так и сочился иронией.
— Копчёная, — недовольно отозвалась она. — Я же говорю, просто на подхвате. Разве я похожа на человека, который добровольно сунется в такую глушь?
Мужчина тихо рассмеялся прямо у неё над ухом, и она передёрнула плечами, надеясь, что он всё-таки снимет ладони. Но он лишь сильнее сжал пальцы.
— У нас больше общего, чем кажется на первый взгляд.
Дарси скосила глаза, пытаясь рассмотреть его лицо, но ничего не вышло.
— Ни за что не поверю, что вы способны делать что-то по принуждению, — сказала она. — У вас на лбу написано: «Независимый упёртый малый».
Он усмехнулся, и ей почудилось, что с горечью. Затем наконец отцепился от неё и подошёл к окну: так быстро, будто не шагал по полу, а умел перемещаться при помощи магии. Теперь она могла лицезреть его спину, идеально прямую.
— Что бы там ни было написано, я здесь не по своей воле. Я должен выяснить… — он осёкся и провёл ногтем по стеклу, извлекая один из самых мерзких звуков на свете. — О нет, будь моя воля, я бы и часа не провёл в этом убогом доме. В этом невзрачном лесу. В этом ничтожном мире.
Последнюю фразу он произнёс совсем тихо, но Дарси расслышала, хотя и не подала виду.
— Ну и чего тогда жевать кактус?
Он повернул голову и нахмурился.
— Что?
Очевидно было, что он вообще не понял смысла выражения.
— Ну, раз вам здесь так не нравится, почему бы не плюнуть на чужую волю и не смыться отсюда?
Какое-то время мужчина молчал, а потом вдруг слегка улыбнулся ей почти по-приятельски, словно они давно друг друга знали и сейчас мирно болтали за чашечкой чая. Дарси оторопь брала от такой переменчивости.
— Вы были в центре леса? — спросил он.
— Я без понятия, где тут у него центр.
— Пойдёмте со мной.
Это прозвучало как приказ, не как просьба.
— Не могу, мне нужно вернуться в отель. Моя коллега, Джейн, будет переживать, что меня нет.
— Джейн?.. — в его тоне послышалась лёгкая, небрежная заинтересованность.
— Да, Джейн Фостер.
На мгновение его брови взметнулись вверх, но он никак не прокомментировал своей реакции, и Дарси не стала расспрашивать.
— Если там, куда вы хотите меня отвести, есть что-то любопытное или странное, — продолжила она, — мы можем как-нибудь сходить туда втроём. У Джейн котелок отлично варит, а от меня толку не особо.
— Сомневаюсь, что Джейн Фостер, — он выделил это имя, — захочет мне помочь.
— Вы разве знакомы? — всё-таки спросила Дарси.
Она с волнением ждала ответа, хотя вероятность, что он скажет «да», была практически нулевая. Мужчина выглядел так, будто выпал из реальности, задумавшись о чём-то своём, а вовсе не о вопросе Дарси.
— Нет, — в конце концов ответил он. — Разумеется, нет.
Комментарий к IV
Скетч и трек к главе: https://vk.com/wall-117499328_783
========== V ==========
Утром её разбудила Джейн.
— Я так и не дождалась тебя вчера, — сказала она почти без укора, с какой-то непонятной Дарси грустью.
— Всё равно порадовать нечем, нет никакого Тора на плёнке.
— Я знала.
Дарси вопросительно взглянула на неё. Джейн будто не с той ноги встала: вместо кипучей деятельности (никакие болезни обычно не были помехой) — тихая меланхолия. Какое-то время Фостер молча сидела на кровати, облокотившись на спинку и подперев лицо рукой. Дарси терпеливо дожидалась ответа.
— Когда Тор рядом, я это чувствую, ведь мы предназначены друг другу, — наконец терпение было вознаграждено. — Фраза из дешёвой мелодрамы, глупо, но так и есть. Нас соединяет что-то необъяснимое, и если Тор неподалёку, то всё у меня внутри замирает. Всё предстаёт в другом свете. Если бы он действительно оказался здесь, я бы ощутила это сразу. Так что… Кого я обманываю…
Вид у неё был подавленный. Поборов острое желание съязвить — с какого перепуга они вообще потащились в Карелию, раз внутренние радары Джейн должны были предупредить, что никаким Тором тут и не пахнет! — Дарси подсела к ней и ободряюще пихнула в плечо.
— Может, твоё шестое чувство в отпуске, и наш асгардский Брэд Питт всё-таки шляется по лесу.
— Нет, его здесь нет, — Фостер покачала головой, а потом недовольно поморщилась. — И он вовсе не похож на Брэда Питта!
— Эй, но раз уж мы приехали… — Дарси не собиралась просто так отступать. Деятельный астрофизик — порой просто невыносимо, но унылый астрофизик — ещё хуже.
— Раз уж мы приехали, — подхватила Джейн, — надо удостовериться, ты права. Как раз хотела обсудить важную новость. Вчера вечером, пока тебя не было, я получила сообщение от коллег из Петрозаводского университета. Я переписывалась с ними по поводу того загадочного природного явления, и они сообщили, что обнаружили кое-что любопытное, поэтому мы договорились о встрече.
У Дарси глаза полезли на лоб.
— Только не говори, что собираешься тащиться обратно в Петрозаводск.
— Именно так я и поступлю. А тебя прошу остаться, мало ли, вдруг всё-таки…
Фостер запнулась и закусила губу. На щеках проступил болезненный румянец.
— У тебя не все дома, Джейн. Для начала хотя бы надо выздороветь.
— Температуры уже нет, я в порядке.
Дарси всплеснула руками. Из них двоих именно её считали наивной, отчасти инфантильной девчушкой, которая далеко не всегда мыслит трезво и поступает разумно, но видит бог — или видят боги, коль скоро в Асгарде их целая куча, — порой Джейн давала ей ого-го какую фору. И бесполезно было втолковывать, что здоровье нужно беречь. Наверное, это такой особый тип людей — учёные, они не видят ничего, кроме своей цели, и собственное самочувствие волнует их в последнюю очередь. А если представляется возможность пренебречь болезнью, то они прилагают все усилия, чтобы именно так и поступить.