Пирс даже мысленно страшился углубляться в эту тему; не надо ничего усложнять. Ему надо жениться и завести детей. Не стоит рассчитывать на то, что в тридцать шесть лет он вдруг найдет женщину своей мечты.
Уэстхейвен вернулся к реальности, заметив, что мисс Борден порылась в кармане и достала маленький кружевной платочек. Боже правый, она плачет! Какой же он невнимательный кавалер! Погрузился в собственные мысли, забыв про свою спутницу.
– Что случилось? – ласково спросил он, взяв носовой платок и вытирая ее слезы. Быстро взглянув вперед, он никого не увидел. Где же Элли? Она так ему нужна!
– Ничего, – ответила Кассандра дрожащим голосом. – Ничего страшного.
Пирс так и не понял, каким образом она оказалась в его объятиях. Мисс Борден всхлипывала у него на груди, а он прижимал ее к себе, успокаивающе похлопывая по спине.
– Ох, простите меня, – наконец сказала она. – Пожалуйста, простите.
– Но в чем дело? – спросил он, наклонив голову. – Я что-то не то сказал или сделал?
– Н-нет. Все в порядке, сэр. Это просто из-за рододендронов.
– Из-за рододендронов?
– Они напомнили мне о доме. О моей деревне. Боюсь, я уже никогда туда не вернусь. Мама и дядя хотят найти мне мужа, и я почти уверена, что это будет мужчина, который все время живет в Лондоне. Вряд ли я это выдержу. Но я не могу разочаровать моих родных.
О Боже! Мистер Уэстхейвен опять с надеждой взглянул на дорожку. Но его надежда оказалась напрасной: тропинка была пуста. Ему так не хватало Элис! Она бы сумела успокоить плачущую Касси. В подобном щекотливом деле без женщины не обойтись.
– Но у вас будет выбор. Вы прелестная девушка, и вы, наверняка заметили, с каким интересом смотрят на вас мужчины. Я не думаю, что ваша матушка заставит вас выйти за того, кто вам не понравится, Она желает вам счастья.
– Дядя хочет сам выбрать мне мужа. А он всю жизнь прожил в городе. Что же мне делать?
– Для начала вытрите глазки и высморкайтесь, – посоветовал Пирс. – Я сейчас отведу вас в карету, хорошо? Вы сможете успокоиться до прихода остальных. Но почему вы не объясните матери, что чувствуете? Она вас поймет.
– Да, верно. Простите, сэр, простите. Мне так стыдно, что я разоткровенничалась перед вами! Наверное, мне не надо было отправляться на эту прогулку.
– Мне очень жаль, что вы расстроились. Ну же, улыбнитесь! Все будет хорошо, вот увидите. Вы пойдете завтра вечером на бал к Хендонам? Если хотите, я станцую с вами первый танец, А потом мы побываем в Воксхолле, как я и обещал. Вам там понравится. Вы развеселитесь и забудете все свои неприятности.
Она взглянула на него с благодарностью и тут же опустила глаза. Странно, но я никогда прежде не видел, как она улыбается", – удивленно подумал Пирс.
– Вы очень добры, сэр. Я так рада, что излила душу! Никто другой меня не понял бы. Но вы сами из провинции. Вам понятны мои чувства.
– Да, конечно, – Пирс похлопал девушку по руке и быстро направился к карете. Его утомил этот грустный разговор.
Глава 7
Феба, которая с большой неохотой отошла от светской жизни, теперь выказывала такое же нежелание к ней возвращаться. Она жаловалась на неважное самочувствие и с утра до вечера лежала в постели в затемненной комнате. Утром, на следующий день после пикника, Элис полчаса посидела со своей невесткой, пытаясь развлечь ее подробными описаниями успехов Аманды. Но Феба была слишком погружена в себя.
Мэри и Ричард уже начали вставать, но Мэри все еще капризничала, явно раздраженная отсутствием внимания со стороны матери. Аманда устала. После ленча она ездила на Бонд-стрит вместе с Генриеттой Маркс и ее матерью и решила отдохнуть днем, чтобы набраться сил перед балом у Хендонов.
– Тебе нравится мистер Кинг? – спросила она Элис, задумчиво хмурясь.
– Весьма приятный молодой человек.
– А тебе не кажется, что у него слишком рыжие волосы?
Элис вздохнула. Бедный мистер Кинг! Когда он не интересовался Амандой, та считала его невероятно очаровательным джентльменом, но стоило ему проявить интерес, как девушка тут же подметила все его недостатки.
– Зато у него чудесная улыбка, – добавила Аманда. Элис с нетерпением ждала своего дневного выхода в свет. Как отрадно на несколько часов отрешиться от всех забот и отвечать только за себя! Пирс всегда был хорошей компанией. В последние дни она находилась в его обществе в силу обстоятельств, но глупо было бы отрицать, что это приносило ей большую радость.
Ожидая Пирса, Элис беспокойно расхаживала по гостиной, не в силах сесть и расслабиться. На ней было новое темно-зеленое платье и такая же мантилья. День выдался холодным, на улице лил дождь.
«Надо смотреть на наши отношения как на приятную дружбу, – думала она. – За много лет я научилась это делать». Она понимала, что через несколько дней невольная близость закончится и ей придется вернуться к обычной жизни.
В этой мысли не содержалось ничего ужасного. Элис всегда ждала приезда Пирса, но никогда не страшилась разлуки с ним. Ее повседневная жизнь была вполне сносной, несмотря на то, что Уэб оставил после себя зияющую пустоту. В Бате ее дом, ее подруги. Особенно ей хотелось повидаться с Андреа Поттер.
В этот момент Элис услышала, как к дому подъехала карета.
Надо ко всему относиться разумно. За долгие годы она довольно в этом преуспела.
Через несколько секунд Пирс показался в дверях гостиной. Как обычно, он пренебрег помощью слуг. Его пальто было забрызгано дождем.
– Привет, Элли! – поздоровался он с улыбкой. – Я рад видеть, что ты готова. Я было думал, что застану тебя съежившейся у камина. Но ты не кисейная барышня и не боишься растаять, выйдя под дождь.
– Сегодня утром я уже побывала на Портмэн-сквер, – сообщила она.
– Молодец! Нет сомнений, что тебя изгнали бы из семьи братца, если бы ты не показывалась там каждый день. Отлично выглядишь, Элли! Проматываешь состояние Уэба у модисток на Бонд-стрит?
– Не совсем тактичный вопрос, – упрекнула Элис. – Да, я покупаю некоторые вещи. В конце концов, я так редко бываю в Лондоне!
– Мы можем поехать в Египетский зал на Пиккадилли, а потом завернуть в Сомерсет-Хаус, посмотреть картины. Такой план тебя устраивает?
– Звучит заманчиво, – сказала она, выходя из гостиной. Пирс галантно придержал дверь. – Насколько я знаю, в Египетском зале выставлена карета Наполеона Бонапарта.
Когда они оказались на улице, он открыл зонт и поднял его над головой Элли, пока они спешили к карете.
– Именно поэтому я и хочу тебя туда свозить. Карета старика Бони стоит того, чтобы на нее посмотреть.
– Совершенно верно, – согласилась Элис, усаживаясь и стряхивая дождевые капли с юбки. – Мои знакомые в Бате умрут от зависти.
Несколько минут они ехали молча.
– Вчера я опять сделал глупость, – неожиданно сказал Пирс, беря за руку свою спутницу.
– Опять? – переспросила она с улыбкой, не пытаясь высвободиться.
– Я пообещал мисс Борден, что мы с ней откроем сегодняшний бал. Глупо, правда? Я ведь танцевал с ней первый танец в прошлый раз.
– Я не сомневаюсь, что мистер Босли уже подготовил брачный контракт. В следующий раз, когда ты его навестишь, он даст тебе бумаги на подпись.
Пирс поморщился.
– Хватит шутить, Элли. Прояви ко мне хоть каплю сочувствия. Сплетники из высшего света будут просматривать «Морнинг пост», выискивая там объявление о моей помолвке.
– Так ты не хочешь на ней жениться?
Он забился в угол кареты и положил ладонь Элис себе на колени.
– Такое ощущение, что мне на шею накинули удавку. Все время хочется ослабить галстук и умыться холодной водой. Будь у меня сапоги-скороходы, я бы надел их и убежал в Уэльс или в Шотландию. А еще я мечтаю стать послом при дворе арабского султана. Ну что, я ответил на твой вопрос?