«Сосредоточься, Трент. Тебе нужно спасать карьеру».
Я прополоскал рот, а затем осторожно протёр насухо татуировку, прежде чем нанести на неё тонкий слой мази. Шоу проделал феноменальную работу над красно-чёрным рисунком, и он получился даже лучше, чем шаблон.
Схватив с тумбочки свой телефон, я зевнул и пролистал пропущенные вызовы и сообщения.
«Всё по-старому, всё по-старому», — подумал я, бросая телефон на матрас и вытягивая руки над головой. В конце концов, я доберусь до них всех. Может быть.
Краем глаза я увидел, как что-то двигается в коридоре, и когда моя голова повернулась в ту сторону, в мою спальню вошёл мужчина.
— Воу, какого хрена... — я попятился назад так быстро, что ударился о край кровати, и моё полотенце упало на пол, оставляя меня совершенно обнажённым.
— Вот чёрт, прости, — непрошеный гость вышел в коридор и отвернулся, прежде чем я смог хорошо его рассмотреть. — Я не знал, что здесь кто-то есть.
«Подождите...» Я знал эти торчащие волосы с выбеленными кончиками. Даже джинсы и чёрная майка с длинным рукавом, которая растянулась на его широкой спине, никак не маскировали похожего на гору татуировщика, с которым я недавно виделся.
— Шоу? — произнёс я. — Это ты?
— Эм, да.
— Господи, приятель, ты напугал меня до чёртиков. Что ты здесь делаешь? Как ты вошёл?
Он поднял вверх ключ.
— Баш сказал, что ему нужно что-то починить, и попросил меня зайти. Я думал, этот дом пустой.
— Эм, нет. Он сдаёт его мне, — пока он стоял ко мне спиной, я натянул первые джинсы, которые нашёл, и поношенную футболку с «Led Zeppelin», которую вытащил из отцовского шкафа много лет назад. — Можешь повернуться.
Шоу потёр лоб, поворачиваясь лицом ко мне.
— Он не подумал сказать мне, что у него гость.
— Всё в порядке. Я просто не ожидал тебя увидеть, — я зачесал назад свои всё ещё мокрые волосы, связал их резинкой и кивнул на ящик с инструментами в его руке. — Ты ещё и мастер на все руки?
— Иногда.
— Так все эти слова про «золотые руки» распространяются за пределы татуировок, а? — пошутил я, вытирая шею влажным полотенцем, а затем бросая его на сундук в конце кровати.
Брови Шоу поднялись бесконечно высоко, и я понял, как это, должно быть, прозвучало.
— Верно. Ну, эм, что ты пришёл чинить?
— Петли двери в главной ванной, — сказал он, указывая за мою спину.
— Что с ними не так?
— Они не сломаны?
— Э... я так не думаю.
Шоу моргнул, глядя на меня.
— Ты шутишь.
— Можешь сам проверить, — сказал я, указывая жестом в сторону спальни, и пройдя мимо меня, он только покачал головой. Он поставил инструменты, потянул дверь на себя, а затем снова открыл её и, сделав это, выругался.
— Что-то не так? — спросил я.
— Ни черта подобного, — он пробормотал что-то ещё, но я смог только разобрать имя Баша и ещё несколько неприличных слов.
— Может, он имел в виду другую ванную? Я пробыл здесь пару недель и ничего не заметил, но дом большой...
Шоу схватил инструменты и пошёл вниз по коридору, проверяя по пути каждую дверь. Я потерял им счёт, пока шёл за ним, и когда мы вернулись обратно к входной двери, он поднял взгляд на лестницу, по которой мы ещё не поднимались, и цокнул языком.
— Я его убью.
— Может, он имел в виду свой дом?
Губы Шоу сжались в тонкую линию.
— Да. Может быть.
По какой-то причине он казался расстроенным, и хоть я не знал этого парня, и почему Баш его прислал, я не был против визита. И не хотел, чтобы он уходил злым. Не считая вечера, когда сделал татуировку, я не особо взаимодействовал с внешним миром. Может, я изголодался по человеческому общению.
— Знаешь, — сказал я, опираясь на перила, — если ты хотел поздороваться, не обязательно было идти на все эти хитрости.
Его губы приоткрылись, пока он смотрел на меня.
— Думаешь, я сделал это, чтобы увидеть тебя?
— Нет, не думаю. Я дразнился.
— Оу, — Шоу заметно расслабился и ущипнул себя за переносицу. — Слушай, прости, что потревожил тебя. Очевидно, это была ошибка.
Когда он потянулся к дверной ручке, я произнёс:
— Подожди, тебе не обязательно уходить. В смысле, у меня редко бывают гости, так что если ты не занят, можешь... я не знаю... остаться ненадолго.
Он склонил голову на бок.
— И чем займёмся?
— Мы могли бы... Эм, — я выглянул в окно на речку и сказал первое, о чем подумал: — Ты мог бы научить меня рыбачить?
— Я похож на парня, который умеет рыбачить?
— Ну, нет, — сказал я, оценивая его взглядом. Он был похож на грех, доставленный к моей входной двери, но я не собирался говорить ему это. Я даже не должен был замечать его в таком плане. — Может, скорее подойдёт, если ты покажешь мне, как прочистить унитаз.
— Ты... — прежде чем Шоу смог закончить это предложение, которое оказалось бы не лестным, он закрыл рот и скрестил руки на груди. — Ты меня подкалываешь, да?
— Да, — усмехнулся я.
— У меня есть чувство юмора, знаешь ли.
— Ах да, я вижу. Оно приходит, когда ты отрываешь людям головы или после этого? — когда его губы дёрнулись, будто он хотел рассмеяться, я наклонил голову в сторону кухни. — Голоден? Я собирался соорудить завтрак.
— Уже время ланча.
— Тогда я собирался соорудить ланч.
— Слушай, я пойду...
— Эй, ты ворвался в этот дом и напугал меня до чёртиков — хотя бы повесели меня несколько минут.
— Трент Нокс, ты... умоляешь?
— Нет, и отказываюсь начинать сейчас. Что ты будешь? Бекон? Яичницу? Французский тост? — я открыл холодильник, и на меня в ответ смотрела китайская еда на вынос и упаковка из шести банок пива.
Что ж, дерьмово. Где-то это называлось неформальным общением.
Шоу усмехнулся за моей спиной.
— У нас на острове есть супермаркет. Не нужно бедствовать.
— Хочешь сказать, ты слишком хорош для трёхдневных остатков еды и пива?
Захлопнув дверь холодильника, Шоу произнёс:
— Вот, что я тебе скажу: бери свою шляпу.
Глава 7
Шоу
Если бы несколько дней назад мне сказали, что я буду ходить за продуктами с Трентом Ноксом в понедельник днём, я бы сказал, что вы обдолбались.
Наверное, всегда бывает первый раз. Опять же, я никогда бы не подумал, что буду сосать его член, так что... пусть будет дважды.
«Ради Бога, не думай об этом прямо сейчас. Держись легко. Дружелюбно. Ему совсем не обязательно знать, что это был ты».
— Боже. Кто знал, что бывает так много грёбаного бекона? — Трент остановился перед длинной стеной мяса для завтрака и с виду был явно не в своей тарелке, ошеломлённый взгляд, которым он посмотрел на меня, балансировал на грани уморы и... ну, уморы.
— Ты будто никогда раньше не покупал еду, — сказал я.
— Не покупал.
— Никогда?
Трент пожал плечами.
— Для этого мы нанимали людей.
— Но ты давал им списки, верно?
— Наши ассистенты давали.
— Дай угадаю — люди для тебя и готовили тоже.
— Бинго.
— Что ж, — произнёс я, махая рукой на варианты выбора, — всё работает так: ты выбираешь любое, что хорошо звучит.
— Эм... — Трент смотрел. И смотрел. И смотрел.
Наконец, я схватил упаковку бекона в кленовом сиропе и бросил его в полную тележку.
— Это тебе понравится.
— Спасибо, — сказал он, выдыхая. — Это дерьмо вызывает стресс.
Усмехнувшись, я схватился за заднюю стенку тележки и потянул её за собой, пока Трент ею управлял.
— Тебя разбаловали, богатенький мальчик. Пора научиться жарить себе бекон.
— Что было не так с китайской едой? — проворчал он и опустил взгляд на кучи еды. — Я даже не знаю, как что-то из этого готовить.