Выбрать главу

- Э-э… ну, ладно.

Шериф кивнул и, стянув с головы стетсон, начал им обмахиваться, хотя я бы не сказал, что было очень жарко.

Я обошёл лужайку, всматриваясь в землю. Использовал Нюх, однако крови вампиров в почве не оказалось – только человеческая. Я ощущал её, но очень слабо: мой организм Вендиго был настроен на охоту на носферату.

- Чувствуете что-нибудь? – спросил Джек.

- Немного, - ответил я уклончиво. - Здесь было много крови. И ещё кого-то тащили, - я указал на едва различимую полосу примятой травы, тянувшуюся от дороги.

Шериф кивнул.

- Старину Хью.

- Собака напала там, а здесь бросила тело. Судя по направлению, волокла она его к дому.

Мы с Джеком уставились на дом с двускатной крышей, потемневшей от времени. Возле трубы вороны свили гнездо, но оно было пусто. Зато на заборе примостилось несколько назойливых чёрных птиц, косившихся на меня влажными глазами-бусинами.

- Это дом бедняги Хью, - сказал шериф. – Он сам построил его когда-то.

- Соседи, конечно, ничего не видели и не слышали?

- Увы. Иначе…

- Эй! – шерифа перебила женщина лет сорока, появившаяся за забором соседнего участка. – Кто это с тобой, Джек? Чего ему здесь надо?

Она вытирала красные, обнажённые до локтей руки о белое полотенце, край которого был заткнут за пояс. Должно быть, стирала, когда увидела или услышала, как мы подъехали.

- Это федеральный маршал, так что будь-ка повежливей, Мэри Фелпс.

- С каких это пор бешеных собак ловят маршалы? Я думала, их дело выплачивать денежки охотникам за головами. Всем этим баунти, что гоняются за конокрадами и прочей швалью.

- Смотря какие собаки, - ответил я. – Слыхали про убийство хозяина этого дома?

- Слыхать-то слыхали, да только не было нас никого тут, - на полном лице женщины появилось выражение разочарования. – Надо ж так, чтоб собственная собака загрызла! И ведь Кори всегда мирная была, а тут взбесилась. Должно быть, бешенство подхватила где-то.

- Хью загрызла собственная собака?

- А то чья же? – удивилась женщина.

- Мало ли.

- Да собственная. Кори, говорю же. Бэн и Гарри, которые видели это всё, описали её. Так, Джек?

Шериф кивнул.

- А может, это другая собака? - решил уточнить я. – Сами-то вы её не видели. Мало ли какие животины тут бегают.

- Большая, лохматая, рыжая. Точно Кори. Да и потом, куда ж она делась-то?

- Так собака раньше не была злой?

- Неа. Мы её мирной считали, ласковой. Хвостом виляла всегда. Хью её днём даже гулять пускал. Не боялся, что кинется на кого-нибудь.

- И не бил?

- Упаси Боже! Они душа в душу жили. Хью ж бобылем с тех пор, как овдовел, так Кори ему семью заменяла. Говорила я ему: женись уже, хватит одному мыкаться. А он только смеялся. Отвечал, что поздно всё сызнова начинать, привык холостяком.

- И любовницы не было?

- Кажись, нет.

- Есть предположения, почему собака напала на хозяина?

Женщина развела руками.

- Взбесилась, должно быть.

Я взглянул на дорогу, от которой тянулся след.

- Хью ведь утром нашли?

- Вроде, да. Говорю же: не было нас. Ездили к сестре моей на именины. Но, кажись, ты, Джек, говорил, что ещё засветло Гарри с Бэном его увидели.

- Ну, да, - кивнул шериф. – Их собственные слова.

- Получается, Хью откуда-то домой возвращался, - сказал я. - Рано утром.

- Наверное.

- А откуда он мог идти?

- Понятия не имею.

- Ну, а всё-таки?

Женщина пожала плечами.

- Да он домосед был. Может, просто вышел прогуляться.

- И часто он выходил по утрам гулять?

- По правде сказать, ни разу не видала. Но я и не смотрела никогда. Может, он и ходил, - женщина снова пожала плечами. – Откуда-то же шёл он.

Я подумал, что Хью этого мог кто-нибудь ненадолго вызвать из дома, но промолчал.

- Ладно… мэм, спасибо за помощь.

- Найдите эту псину, пока ещё кого-нибудь не загрызла.

- Постараемся.

- Счастливо оставаться, Мэри, - шериф прикоснулся двумя пальцами к полям стетсона.

Мы пошли к дороге, на которой показались возвращавшиеся с прогулки Бэн и Гарри.

- Всё? – спросил бармен, когда мы с ними поравнялись. – Обратно едем?

- Нет, - ответил я. – Мы прогуляемся. Можете нас не ждать.

Бэн и Гарри переглянулись.

- Стоило тащить нас сюда! - проворчал бармен. – Как будто ты, Джек, не мог сам место показать.

- Тихо мне тут! – цыкнул шериф.

Недовольно переговариваясь, Бэн и Гарри сели на лошадей и поехали прочь. Я бы сказал, что они сильно торопились, так что едва ли я испортил им рабочий день.

Мы перешли дорогу. За ней трава тоже оказалась примята, хотя разглядеть это было непросто. След вёл к деревьям. Мы прошли метров пять и остановились.