Выбрать главу

Робур сказал: «Его единственная функция – разрывать моих врагов на куски. Только представь себе, какую столь нужную мне панику он вызовет».

Обе клешни механического скорпиона вытянулись, а тело его выгнулось вперед, чтобы прыгнуть на Немо. Тварь бросилась вперед, колотя хвостом, как копьем. Немо увернулся от жала, перепрыгнув через стол, схватил какую-то длинную трубу и стал ею замахиваться на скорпиона, в рукопашной схватке человека с машиной.

Металлические клешни, опустившись, разбили стол, с которого полетели детали механических монстров. Немо перекатился по полу и снова поднялся, колотя клешни скорпиона трубой широкими размахами, словно боевым топором. Раскалывая металл и разрывая провода. Сверкнули электрические искры. Тварь хлестнула хвостом, ударив его своей иглой, и Немо врезался в стену.

Клещи, щелкнув, раскрылись и с невероятной скоростью и зверской силой схватили Немо за ногу. Он выхватил ее, сильно порезанную стальными резцами, и из нее ручьем хлынула кровь. Немо вывернулся, поднявшись на ноги, и снова со всей силы обрушил на тварь трубу, между ее металлическими клешнями, расколов ее на две части.

Одним молниеносным движением Немо вонзил кусок арматуры скорпиону в клешни, размозжив шарниры, а затем стал дубасить по глазам твари другим куском трубы, уворачиваясь от ее хвоста. Массивным своим тело машина его ударила, но он вскочил ей на спину.

Немо буквально оседлал тварь, зажав ногами ее черный металлический позвоночник. Хвост скопиона свернулся, чтобы снова нанести ему удар, все поршни и сервоприводы машины взвыли, как будто тварь переключилась на высшую передачу.

А Немо продолжал колотить ей по глазам со всей силы, разбивая линзы и черепную коробку. Словно кровавым потоком полилась ворвань для смазки внутренних механизмов; хвост, клешни и лапы машины затряслись, потеряв согласованность, в механических судорогах, подбрасывая Немо вверх и разрывая на куски клешнями и хвостом ската-дьявола. Тварь расколола вдребезги стеклянные панели и превратила в груду обломков весь сборочный конвейер, и все это буквально за несколько секунд.

Немо спрыгнул с твари на металлические обломки и, опираясь на них, столкнул скорпиона в открытый люк. Тот полетел вниз, вращаясь, сквозь ночные облака и врезался в океан, едва не упав на британский военный корабль.

То, что осталось от скорпиона, взорвалось при ударе об воду, мгновенно разлетевшись осколками, ударившими в корпус корабля, экипаж которого, суетясь, бросился к своим боевым постам.

Робур, стоявший среди обломков, схватил наполненный ядовитой кислотой мешок одного из морских пауков, эти мешки были разбросаны по всему помещению, как разбитые яйца, и их жидкость уже начала разъедать пол и стены. В состоянии, близком к истерике, Робур швырнул полным мешком кислоты в Немо, чуть в него не попав. Кислота выплеснулась на рядом стоявший стол и стала его пожирать. В глаза Немо хлынул ядовитый дым, и он рухнул на пол, ослепленный болью.

* * *

Грант с Сарой двинулись по коридору, каждый шаг делая с осторожностью, Грант с пистолетом лейтенанта в руке. Они не переговаривались друг с другом, а просто продолжали двигаться к аэродрому, и вдруг остановились. За углом стоял охранник, и пока что до сих пор никакой тревоги они не подняли, никто их пока не заметил.

Об этом позаботился Грант. Они с Сарой спрятали тело лейтенанта, не издав ни звука. Единственное, платье Сары оказалось сильно забрызгано кровью, и чтобы их раскрыть, достаточно было, чтобы кто-нибудь их увидел. Они двинулись к охраннику, и Сара подняла кольцо, но Грант схватил ее за руку и опустил ее.

Для Гранта преданность Сары была доказана, и он не хотел снова подвергать ее опасности, даже в бою.

Грант подошел к охраннику сзади и завалил его ударом приклада пистолета. Грант взял его винтовку, а затем они с Сарой побежали дальше, пригнувшись и прижимаясь к стенам, направляясь к воздушному причалу.