Утренние тени мерцали на официальном портрете экипажа, стоявшем по стойке смирно на пристани реки Теннесси, перед тем, как взойти на борт корабля. Это была большая фотография, под стеклом, и все лица экипажа, молодые и старые, видны были прекрасно, в деталях.
Лики утонувших. Казалось, какие-то тени мерцали у них в глазах.
Грант, из-за больной ноги еще несколько криво стоявший на ногах, прислонившись к столу, поднял бокал. «Господа, я заключил сделку с Дьяволом, и мне остается только извиниться за это», сказал он, а затем швырнул стакан в мраморный камин, и осколки с бурбоном разлетелись по полу.
* * *
Мешок, накинутый Немо на голову, был дважды обвязан вокруг его горла, и при каждом вдохе во рту у него оказывалась мешковина. Он кашлял остатками полусгнившей муки, а в спину его толкал комендор-сержант, вонзая ствол Ремингтона в ребра, пока они шли по коридору тюрьмы. Он скрестил руки, не став слепо щупать ими впереди себя, и делал каждый шаг с осторожностью.
Сержант сказал: «Правее, иначе разобьешь себе голову».
Мешковина задвигалась вместе со словами Немо: «Еще одиннадцать футов, после чего мы повернем, так как мы сейчас находимся в коридоре первого этажа, который ведет на улицу. Для меня это вовсе не лабиринт».
Сержант подтолкнул его винтовкой: «Делай, что тебе говорят».
Из-за дыма с остатками керосина мешок словно склеился, как густой туман, из чего Немо понял, что он находится у сожженных дверей старой погрузочной платформы. Он зашагал по ней, отшвыривая по пути ногами в стороны обугленные кусочки, и когда почувствовал край платформы, остановился.
«Ты думал, я здесь сломаю себе шею?»
Немо вслепую дошел до края платформы к лестнице в самом ее конце, а затем спустился по ступенькам на землю и сказал: «Мне это не нравится».
Немо поднял голову, прислушавшись к охранникам, выливавшим ведра с мыльной водой во дворе и смывавшим пепел и кровь. Слышно было также, как рядом сметают со двора битый кирпич и бутылки, которыми кидались заключенные.
Пальцы комендор-сержанта впились Немо в затылок: «Начинаем все заново, так, будто ничего и не произошло. Как будто ты ничего и не добился для этих зэков».
«Досадно, но ты должен вывести меня за ворота и отвезти на мой корабль. А не на виселицу».
За воротами выстрелила пушка. Эхо ее ударило по тюремному двору, звук этот прогрохотал, отразившись от стен, задрожали окна, посыпалась штукатурка. Грохот ударил и по Немо тоже, но он остался совершенно неподвижным, с мешком на голове и со скрещенными руками. Никакой реакции.
Комендор-сержант не удержался от хвастовства: «Моя пушечка. На этот раз никаких осечек не будет. Разнесу все это место в пух и прах. Тебя и всю ту сволоту, за которую ты тут выступал».
Немо не знал, действительно ли сержант собирался стрелять, но сказал: «Все это должно заставить меня склонить голову? Если бы не было грома, люди не испытывали бы такого страха перед молнией. Ты хоть понимаешь, что это––»
Рот у сержанта скривился, и он резко и с силой ударил по ране в плече Немо прикладом своего Ремингтона, чтобы услышать, как тот вскрикнет. Но никакого крика не раздалось. Глаза сержанта запылали злобой. Он замахнулся и ударил дулом винтовки Немо в живот.
Немо принял удар, не согнувшись, а затем выдавил сквозь мешок: «Выводи за ворота. Таковы указания».
Сержант взревел, врезав по основанию черепа Немо своим огромным сжатым кулаком. Сокрушительный удар. По роже его лился пот, и он заорал: «Этот заключенный угрожал, сэр! Я сделал то, что обязан был сделать».
Начальник тюрьмы Крамер следил за всем происходящим из своего кабинета на втором этаже: комендор-сержант и два охранника забросили Немо головой вниз на спину лошади и привязали его к седлу.
Сержант пощупал ладонью затылок Немо и крикнул: «Ничего, он еще дышит».
Крамер прищурился из своего разбитого окна, поправив очки и сосредоточившись на этих действиях. Итак, если кто-нибудь с жетоном будет спрашивать об этом, он сможет поклясться, что Немо был жив, когда его вывезли из тюрьмы. Он постучал зонтиком по желтому стеклу.
Сержант быстро отдал честь окну, сунул Ремингтон в чехол, а затем вскочил на лошадь. Немо, связанный и неподвижный, висел за седлом. Крамер проводил комендор-сержанта за ворота, после чего взял в руки пожарный топор, лежавший рядом с его старым столом.