Выбрать главу

- Проводите господина Смирнова в его кам... Купе.

За стеной вагона слышен топот, шум голосов, нечленораздельные выкрики и лошадиное ржание. В совокупности все эти звуки сливаются для меня в единый, многоголосый рёв огромного чудища. Чудища, что обволокло собою весь мир, оставив для меня маленькое пространство размером с купе с небольшим, зарешёченным оконцем под самым потолком. На первый взгляд всё выглядит не так уж и плохо: в моём малюсеньком мирке имеется мягкий диван со столом, посланцы чудища с каменными лицами жандармов регулярно доставляют мне еду и выносят грязную посуду... Имеется какая-никакая, но пресса в виде местечковых газетёнок с пройденных станций и даже, 'спасибо' Спиридовичу, православная Библия в изысканном переплёте, но... Но если кто-нибудь проводил в таком мирке три недели подряд... Практически безвылазно, наедине с самим собой, то... Тот меня поймёт. Однако, любым мучениям рано или поздно наступает конец, как наступил конец и этому железнодорожному путешествию. Сейчас поезд стоит на конечной станции, под названием Порт-Артур, а я в последний раз осматриваю ставший ненавистным мне мирок, проверяя, не забыл ли чего. Взгляд падает на газету 'Русские ведомости', её Спиридович занёс мне вчера вечером. На первой полосе жирным шрифтом напечатан многообещающий заголовок: 'Сэр Чарлз Гардинг отбыл для консультаций в туманный Альбион'.

Сэр Чарлз Гардинг - английский дипломат, посол Великобритании в России. И под рядовым, казалось бы, заголовком скрываются весьма неприятные факты. Факт первый: власти Великобритании выражают недовольство продвижением России на Восток, и в частности, предстоящими в Корее переговорами на так сказать, высшем международном уровне. Автор статьи приводит сами за себя говорящие заголовки из английских, в свою очередь, периодических изданий. Где поезд с делегацией Ламсдорфа, в котором я сейчас пребываю, как только не склоняют. 'Русскому медведю стало тесно в северной берлоге', 'Что могут противопоставить варварам несчастные корейцы?'. И, наконец, совсем уж неожиданное: 'Когда русские, наконец, по-настоящему ответят за Гулльский инцидент?'. Что называется, сюрприз-сюрприз, подняли, что называется, пожилую даму из склепа! Николай ещё в Питере, во время разговора со мной обмолвился о стремительно ухудшающихся отношениях с англичанкой, но настолько воинственная риторика... Хм...

Второй же факт заключается в пропорциональном ответе Российской Империи - в Россию из Англии отозван наш посол, граф Бенкендорф. Для консультаций и бла-бла. Я понимаю ещё, находился бы я в своём времени, но тут, в одна тысяча девятьсот пятом...

Дверь купе открывается без стука, на пороге стоит улыбающийся Спиридович с небольшим чемоданом в руке.

- Ну-с, господин Смирнов, вот мы и прибыли! Вы собраны? Тогда прошу за мной! Идёмте же!

Мне почему-то кажется, что покинув вагон я тут же увижу огромную, окутанную дымом высоченную крепость. С закопчёнными от пороха фортами, овеянными легендами кровопролитных сражений героической обороны Порт-Артура. Сломанные орудия, неубранные трупы людей и лошадей и гордый, развивающийся надо всем этим русский флаг. Действительность же, как всегда, оказывается куда более прозаичной: прямо напротив расположилось приземистое здание из красного кирпича. Ветхий забор по краям, несколько запряжённых колясок на перроне грязь после недавно прошедшего дождя. Торжественности добавляет, разве, вытянувшийся у соседнего вагона почётный караул, оркестр да несколько офицеров с золотыми погонами - но, сиё торжество совсем не для нас, это встречают Ламсдорфа. Первым спрыгнув с подножки, Спиридович увлекает меня за собой, торопя:

- Давайте же, господин Смирнов, что вы замерли? Ну же, сходите!

Однако, я вовсе не тороплюсь. Потому что среди встречающих, в паре десятков метрах слева, вижу до боли знакомую фигуру. Фигуру в парадном генеральском мундире, как раз идущую вдоль строя и придирчиво его осматривающего. И лёгкую хромоту этого человека я не спутал бы никогда и ни с чьей, потому хромает так только Мищенко! И, наплевав на обалдевшего Спиридовича, я во всю силу своих лёгких, ору прямо с подножки:

- Павел Иванович! Павел Иванович, я здесь!!! Павел Иванович!!!..

В мою сторону оборачивается несколько фуражек. Кажется, Мищенко тоже услыхал! Его фигура остановилась, он даже повернул голову! Ну же, заметь, узнай меня!!!

- Куда вы?!.. - Спиридович с перекошенным лицом хватает меня за ворот, пытаясь стащить вниз. И в это самое мгновение раздаются громогласные звуки оркестра. 'Боже, царя храни...' - разносятся по округе звуки тромбона, перемежаемые глухими ударами огромного барабана.