92
«Процветанием» (англ.).
(обратно)93
Фонетическая запись фр.: Honny soit qui mal у pense... — Да будет стыдно тому, кто дурно об этом подумает.
(обратно)94
От англ. gape — дыра, зияние.
(обратно)95
«Синий Коцмолухович» (фр.).
(обратно)96
«Блудодей» (ит.).
(обратно)97
Приблизительная фонетическая запись фр.: «en peu de coco» — немного кокаина.
(обратно)98
«Экскрементального состояния» (лат.).
(обратно)99
«Такое возможно только в Польше» (нем.).
(обратно)100
«Чувства неполноценности» (нем.).
(обратно)101
Все-таки (фр.).
(обратно)102
«Фехтование» (фр.).
(обратно)103
«Мировая катастрофа» (нем.).
(обратно)104
«Машиной для самоудовлетворения» (нем.).
(обратно)105
«Тупик, безвыходное положение» (фр.).
(обратно)106
«Мужчина должен полагаться на себя» (нем.).
(обратно)107
Разрезанным на кусочки (фр.).
(обратно)108
Пытка (фр.).
(обратно)109
«Радость повонять» (нем.).
(обратно)110
«Воля к безумию» (нем.).
(обратно)111
«Люди те же, а запах другой» (нем.).
(обратно)112
Существующее положение (лат.).
(обратно)113
«Нам везет» (фр. калька польского оборота dobra nasza).
(обратно)114
«Парни не имеют представления, что значит работать, а кроме того, у них нет чувства времени» (нем.).
(обратно)115
По поводу (фр.).
(обратно)116
«Точку блуда» (англ.).
(обратно)117
Небесной голубизной (нем.).
(обратно)118
Недвусмысленно (фр.).
(обратно)119
От фр. déclencher — начинать, включать.
(обратно)120
От фр. aide-de-camp — адъютант.
(обратно)121
«Зазря окоченеть [как] труп» (фр.).
(обратно)122
«Воли к бессилию» (нем.).
(обратно)123
Потом (лат.).
(обратно)124
«Что было у меня в заднице» (фр.).
(обратно)125
«Даже в брюхе» (фр.).
(обратно)126
«Мои истины — не для других» (нем.).
(обратно)127
«Ротмановскую особую» (англ.).
(обратно)128
«Черт возьми» (фр.).
(обратно)129
Хорошо (фр.).
(обратно)130
«Аристократов» (исп.).
(обратно)131
«У этого парня крепкая хватка» (фр.).
(обратно)132
Как «великий Коцмолух» (фр.).
(обратно)133
«Вечное воскресенье» (нем.).
(обратно)134
За неимением лучшего (фр.).
(обратно)135
Сверху донизу (фр.).
(обратно)136
«Два новых мира» (нем.).
(обратно)137
По самой сути (фр.).
(обратно)138
«Индус» (англ.).
(обратно)139
Проблема детанта, проблема расслабления (фр., нем.).
(обратно)140
«Улыбайтесь» (англ.).
(обратно)141
«И она застигла его в негативной фазе» (англ.).
(обратно)142
«Респектабельности» (англ.).
(обратно)143
«Защитный слой» (фр.).
(обратно)144
«Свидание» (фр.).
(обратно)145
«Удар грома» (фр.).
(обратно)146
От нем. «Untergang» — крах.
(обратно)147
«Нет здесь для меня должности» (нем.).
(обратно)148
Здесь: впопыхах, наспех (фр.).
(обратно)