148
Здесь: впопыхах, наспех (фр.).
(обратно)149
«Запах кокотки» (нем.).
(обратно)150
«Нечто поистине невыразимое» (фр.).
(обратно)151
«Жеманницы» (фр.).
(обратно)152
«Изначальное чистое зло» (лат.).
(обратно)153
«Строение тела и характер» (нем.).
(обратно)154
Навязчивой идеи [идеи фикс] (фр.).
(обратно)155
Веры Икс [фидеи Икс] (псевдофр.).
(обратно)156
Моя прекрасная (фр.).
(обратно)157
«Весьма опасно разделять теорию und Praxis [и практику], еще труднее отыскать княгиню Турн унд Таксис» (нем.).
(обратно)158
«Кутеж» (фр.).
(обратно)159
«Гениальный Коцмолухович» (нем.).
(обратно)160
«Китайчонок» (англ.).
(обратно)161
Писем с печатью [королевских указов об изгнании или заточении без суда и следствия] (фр.).
(обратно)162
Нравы, знаете ли (фр.).
(обратно)163
«Ночь наслаждений» (ит.).
(обратно)164
«Художник, который сходит с ума, всегда борется с собственной природой... терпит поражение» (нем.).
(обратно)165
«Расплатах за гений» (фр.).
(обратно)166
«Космическом издании» (англ.).
(обратно)167
Экскрементальные смыслы сочетаются с драгоценными камнями в новые элементы (нем.).
(обратно)168
«Танец деревянного живота» (англ.).
(обратно)169
Слегка (фр.).
(обратно)170
Вторичным сырьем (фр.).
(обратно)171
От фр. «torture» — пытки.
(обратно)172
Воробей по-пол. — wróbel.
(обратно)173
В случае чего (фр.).
(обратно)174
От фр. petits fours — печенья.
(обратно)175
Пол. mój читается: «муй».
(обратно)176
«Прозрений» (нем.).
(обратно)177
«Наихудшего» (лат.).
(обратно)178
«Наилучшего» (лат.).
(обратно)179
«Он на выдумки горазд, этот парень» (фр.).
(обратно)180
Блевотно-земляничной (фр.).
(обратно)181
Жандармский синий [псевдонаименование цвета] (фр.).
(обратно)182
Красно-розовый лак Блоккса (фр.).
(обратно)183
Оранжевый Виткаций [псевдонаименование цвета] (фр.).
(обратно)184
«Творческая эволюция» (фр.).
(обратно)185
От нем. Lustmord — «сладострастное убийство».
(обратно)186
«Роскошный зверек» (нем.).
(обратно)187
«Уравнения трансформации добра и зла с бесконечным генитальным коэффициентом госпожи фон Звержонтковской» (нем.).
(обратно)188
«Совершенно бескорыстного убийства» (англ.).
(обратно)189
«Выкачанный и выжатый» (нем.).
(обратно)190
«Мать [скорбящая] стояла» (лат.) [Католическое церковное песнопение].
(обратно)191
«Стоял Отец» (лат., нем.).
(обратно)192
Все-таки (фр.).
(обратно)193
Прощай, преисподняя (лат.).
(обратно)194
«Постпсихотическая личность» (нем.).
(обратно)195
«Сдвиг» (нем.).
(обратно)196
Ну так и «повалим» (фр. с пол. корнем в глаголе).
(обратно)197
Эх, Польша, гнусная страна,/ Не родина — сплошной говняж./ И стыд, и срам, и скорбь одна—/ Какой там, к дьяволу, кураж. (фр. с пол. вкраплением).
(обратно)198
«Вы, поляки, другие...» (фр.)
(обратно)199
«Коронные прыжки» — от нем.: «Springen» + «Kronprinz» (прыгать + кронпринц).
(обратно)