Незабываемый будет завтрак.
Он добавил поджаренную оладью к стопке других, мурлыча что-то под нос.
Не следовало бы, пожалуй, так веселиться, когда у сестры тяжелая полоса.
Зато у них ночует охотник на вампиров из Ватикана — круто же!
Выглянув из кухни, Джон проверил накрытый в комнате стол. Порядок. Апельсиновый сок в стаканах, свернутые салфетки. Прямо как бранч у Сарабета, только без состоятельных мамаш, колясок и визжащих детишек.
Позвонить бы Вейнбергу, позвать его на оладьи, все ему рассказать. Вампиры в Манхэттене? Он ни в жизнь не поверит.
И тайное общество охотников на вампиров!
Он тоже захочет туда вступить, это точно. Надрать задницы мертвякам.
Или нет? В полицию он вот ни в какую не хочет. Будет и дальше сидеть дома, смотреть Си-эн-эн и бухтеть про серийного маньяка…
Джон задумался, не спеша вылить очередную порцию теста на сковородку.
Маньяк, о котором без конца бухтит Вейнберг… ну ясно же. Этот тот самый вампир, которого выслеживает Аларик.
Не тот, который сестру покусал — если Джон, конечно, понял все правильно. Другой, но тоже вампир.
Надо обязательно сказать Вейнбергу.
Джон бросил черпак в миску и стал набирать номер на лежавшем тут же мобильнике.
— Это, случайно, не мой телефон? — Мина появилась на кухне вполне одетая: джинсы, майка, красный шарфик и туфли-балетки в тон. Короткие волосы после утреннего душа курчавились.
Удивленный Джон прервал вызов.
— А, да. Извини. Я тут собрал его заново, когда ты уже легла. Работает как миленький — повреждения, видно, были поверхностные.
— Дай сюда, — потребовала она.
— Не-а. — Джон опять выглянул в гостиную, но Вульфа там не было. Он принимал душ в другой ванной, дав Джону строгие инструкции не подпускать Мину к телефонам, компьютерам и входной двери. — Инфицированным не полагается.
— Джон. — На ярком солнце Мина выглядела лучше, чем прошлой ночью. Во-первых, она подкрасилась, во-вторых, перестала плакать. В общем, хвост пистолетом, хотя она это выражение терпеть не могла. Рядом, как обычно, сопел Джек Бауэр. — Не будь идиотом, я не собираюсь ему звонить. — Оба они знали, что такой этот «он» — вампир. — Просто посмотрю сообщения.
Джон колебался. Она и правда выглядит намного лучше… может, уже и переболела. Узнай он, что одна из его девушек спала с вампиром, он бы, по правде сказать, ею бы тоже переболел — исключая разве Тейлор Маккензи.
— Ну… — Мобильник все утро вибрировал как нанятый — кому-то сильно не терпелось прорваться к Мине.
Может, как раз вампиру. Можно дать Мине телефон, послушать их разговор, узнать, где он, и помочь Аларику Вульфу разделаться с ним.
Тогда его точно возьмут в палатинцы, и перед ним откроется новая потрясающая карьера.
С другой стороны, Мина крепко уверена, что ее новый бойфренд, наоборот, убьет их с Алариком — это не бодрит, прямо скажем.
Пока он прикидывал все за и против, телефон у него в руке зажужжал.
— Может, это Лейша, — сказала Мина. — Может, у нее началось.
— Ей рожать только через два месяца.
— Это ее врач так думает.
— Ну да. Ты у нас эксперт, как известно.
— А то.
— Неизвестный номер, — сообщил Джон.
— Может, она с работы звонит.
— Ага. В субботу.
— Она стилист, — напомнила Мина. — Парикмахер.
Джон, закатив глаза, отдал ей телефон. Его грядущая смерть от рук князя тьмы ее как будто не больно волнует, с чего тогда ему волноваться?
Мина нажала кнопку.
— Алло?
— Вы что там делаете? — осведомился низкий баритон из гостиной.
Ну вот, так он и знал. Вечные неприятности с этой Миной — теперь его ни в какой спецназ не возьмут.
— Ничего, — засуетился Джон, выходя из кухни с оладьями на тарелке. — Это ее лучшая подруга звонит, беременная. Серьезно, чувак, я проверил. Хочешь оладьи?
Аларик Вульф, очень злой с виду, вышел из душа с мокрыми волосами и без рубашки, демонстрируя прекрасно развитые дельтовидные и пекторальные мышцы, не говоря уж о твердокаменных абдоминальных — упаковка из шести штук, одним словом. Если б Джон вовремя обзавелся таким богатством, Тейлор Маккензи давно бы уж у него из рук ела.
С другой стороны, вон у него сколько шрамов — может, и не стоит так уж спешить с этой их спецкомандой. Что это там, не укус ли? Жуть, голимая жуть.
Храбрая Мина — Джон решил, что за это ей все можно простить — подняла палец в международном жесте «я сейчас», не отнимая телефона от уха.
Аларик, у которого аж жилы вздулись на лбу и на шее, смотрел только на нее, совершенно игнорируя Джона. Не заметил даже, как красиво накрыт стол, не оценил, что повар бекон поджарил — настоящий, не индюшачий! Пришлось окна открыть, чтобы не так пахло салом.
— Сейчас же… положи… телефон, — процедил Вульф.
Мина со сдвинутыми бровями сказала в трубку, будто не замечая его:
— Погоди… Скажи точно, где ты.
Вульф пересек комнату тремя большими шагами. Джону показалось, что он сейчас оторвет сестре голову, но она шмыгнула за кресло и огрызнулась нахально:
— Я разговариваю, не видишь? Важный звонок.
Аларик наконец посмотрел на Джона, явно требуя объяснений.
— Знаешь, — зачастил тот, — ее лучшая подруга беременна, и она думает… долгая, в общем, история. Никакого отношения к вампирам, клянусь. Смотри, я приготовил завтрак. Давай сядем и поедим, пока не остыло, а? Сделать тебе кофе? У Мины кофеварка хорошая.
Аларик проворчал что-то невразумительное. Скрестив руки на широкой, в многочисленных шрамах груди, он ждал, когда Мина закончит свой разговор.
— Да-да, поняла. Нет, ты все правильно сделала. Оставайся на месте, мы за тобой приедем. — Уловив крайне скептическое выражение на лице Вульфа, Мина с вызовом прищурилась и добавила: — Я знаю, где это, да. Мы тебя, найдем, обещаю. Через полчаса примерно. Пока. Надо ехать, — сказала она, разъединившись. — Мы…
— Этой ночью ты была с ним, — взорвался Вульф, наставив на нее обвиняющий перст. — Он был здесь!
У Мины отвисла челюсть, у ее брата тоже.
— О чем ты? Мы тоже здесь были, и она не…
— А вот о чем!
Вульф, подойдя к Мине, дернул за шарфик на ее шее.
— Задушить хочешь? — раздраженно спросила она. — Твой босс не против, что ты обращаешься с людьми таким образом?
Аларик, раздраженный намного больше, обхватил ее одной рукой за талию, чтобы не убежала, и развязал шарф.
Тот слетел на пол, и Джон увидел на тонкой Мининой шее уже знакомую кругообразную метину.
Он мог бы еще истолковать сомнение в ее пользу — это ведь была Мина, его сестра, ненавидящая вампиров, — если бы ее щеки не стали такими же алыми, как этот несчастный шарф.
— Блин, Мина, — вырвалось у него, — что с тобой делается?
— Тебе не понять. — Вульф, ухнув от пинка в голень, освободил ее. — Он не злой. — Карие глазища мятежницы до краев налились слезами. — Эти убийства тревожат его не меньше, чем тебя, Вульф. Я знаю, что ты о нем думаешь, но он не такой, как его отец. Совсем не такой. Ты выбрал себе не ту цель.
— Как он сюда попал-то? — обратился Джон к Вульфу ввиду явной невменяемости сестры. — Мы всю ночь следили за дверью.
— Да, за входной. — Вульф не отрывал глаз от Мины. — Жаль, что и за балконной не последили.
— За балконной? — ахнул Джон. — У нас одиннадцатый этаж. Что он, взлетел сюда, что ли?
Мина посмотрела на него с грустью, Вульф саркастически. Вспомнив, о ком они говорят, Джон сглотнул.
— Ты так беспокоилась, что он нас убьет, — выкрикнул он, — а сама впустила его?
— Она больше себе не хозяйка. — Вульф повернулся и опять ушел в ванную — за рубашкой, должно быть. — Он имеет над ней полную власть. Ей все равно, живы мы или умерли, лишь бы он оставался с ней.
— Господи боже, Мина. Ты встречаешь вампира, и вся твоя ненависть к монстрам-женоненавистникам вмиг испаряется? Всегда презирала женщин, которые с ними путаются, а теперь сама стала такой?