Выбрать главу

Он пожимает плечами.

— Думал, ты в курсе. Мне казалось, что кто-то уже успел тебе сообщить.

Кто, черт возьми, мог мне сказать?

— Ты работаешь на этого придурка?

— Он не придурок, Лиззи. На самом деле, он очень хороший человек. Даже отличный… И как начальник, и как личность.

Я поднимаю руку, чтобы прервать его.

— Он назвал меня принцессой.

Вмешивается мама.

— Ну, судя по тому, что я слышала, ты вела себя как избалованная принцесса.

Не желая продолжать эту тему, я говорю: — Ладно, как скажешь. Увидимся дома. Передай папе, чтобы он написал мне насчет обеда.

Я покидаю бар и направляюсь к маминой машине. Сколько себя помню, она всегда была от нее без ума. Они с отцом не понимают, что значит покупка новой машины. Им без разницы, на чем можно передвигаться.

Я была безмерно счастлива, когда у меня появилось достаточно средств, чтобы купить свою спортивную машину. Это была одна из немногих вещей, которые я смогла сохранить, когда все пошло прахом.

Однако моя машина сейчас в ремонте, и я вынуждена ездить на старой родительской колотушке. Похоже, кто-то решил подшутить надо мной.

Всю дорогу до автомастерской я кипела от злости.

Джек такой замечательный парень.

Бла. Бла. Бла.

Слушайте, знаю, что он мне помог. Я это понимаю и даже ценю. Но мне не нравится, когда меня называют принцессой. Так было всегда.

В детстве я часто слышала, как люди шептали, что мой успех обусловлен лишь внешностью. Возможно, это можно было бы сказать о королеве выпускного бала, но о президенте студенческого совета или выпускного вечера — ни в коем случае. Я усердно трудилась.

Эта настойчивость сопровождала меня на протяжении всего обучения в колледже, что в итоге привело к тому, что я попала в список кандидатов на должность декана на весь период своего обучения. Затем я основала собственный бизнес и сделала его чертовски прибыльным.

Но в конечном итоге он сгорел дотла?

Так и есть.

Но дело не в этом.

А в том, что я работала не покладая рук. Я не являюсь принцессой ни в каком смысле этого слова. Несмотря на то, что моя жизнь сейчас разрушена, я не собираюсь становиться какой-то девицей в беде. Я не такая, и меня раздражает, когда люди делают выводы, которые совершенно не соответствуют действительности.

Поездка настолько короткая, что у меня почти нет времени, чтобы завершить свои мысли. Если Джек здесь, то мне будет сложно удержаться от того, чтобы не высказать ему все, что я думаю о его комментариях. Возможно, мне действительно следует поблагодарить его, но еще мне кажется, что будет правильно, если я поставлю его на место.

Когда я вхожу в мастерскую, меня окутывает запах моторного масла. По крайней мере, похоже на то. Честно говоря, я с трудом различаю двигатель и выхлопную трубу.

Я вижу, как несколько парней занимаются разными автомобилями, но Джека нигде не видно. Возможно, если я потороплюсь, мне удастся избежать этой встречи.

Кто-то вылезает из-под машины и направляется ко мне, но это явно не Джек. На вид этому парню немного за двадцать. У него растрепанные светлые волосы, и, похоже, он больше подходит для пляжа, чем для автомастерской. Судя по его загорелой коже и яркой улыбке, он, вероятно, прекрасно ладит с противоположным полом.

— Добрый день, — приветствует он. — Чем я могу вам помочь?

Я указываю на свою машину, которая стоит в углу мастерской, и слегка ему улыбаюсь.

— Вон та машина принадлежит мне.

Его лицо слегка вытягивается.

— О, простите. У нас еще не было возможности ею заняться. — По выражению его лица можно понять, что он переживает, что эта информация может меня огорчить.

— О, нет, все в порядке, — говорю я. — Просто у меня там кое-какие вещи, которые нужно забрать. Я быстро.

— Что ж, хорошо. — Он вновь улыбается и жестом указывает мне, чтобы я направилась к своей машине. Самое удивительное, что он идет вместе со мной.

— Кстати, я Джейми, — говорит он.

— Лиз.

— Приятно познакомиться, Лиз. Я бы пожал тебе руку, но... — Он поднимает свои пальцы, покрытые маслом.

Я тихонько смеюсь и говорю: — Я ценю это.

— Ты недавно в городе? — спрашивает он.

— Вообще-то, я вернулась обратно.

— Ты, должно быть, редко бывала дома.

— Почему ты так говоришь?

— Потому что я уверен, что не мог бы забыть такую симпатичную девушку, как ты.

Я не знаю, что и сказать, потому что прошло довольно много времени с тех пор, как со мной флиртовали.

К счастью, мне не нужно больше ничего говорить, потому что мы подходим к моей машине.

— Нужна какая-нибудь помощь? — спрашивает он.

Чтобы отвечать на кучу вопросов о том, почему все мои вещи лежат в машине? Ни за что.

— Нет, все в порядке. Но спасибо.

— Ладно, я буду рядом, если ты передумаешь. — Он уходит, снова одаривая меня милой улыбкой.

Я приступаю к делу, вынимаю все свои вещи с заднего сиденья и багажника, стараясь незаметно пронести их через парадную дверь, чтобы не привлекать лишнего внимания. В итоге я решаю взять с собой столько, сколько смогу, чтобы потребовалась только одна поездка. В противном случае все будут пялиться.

Собрав все свои вещи, я поднимаю руки, выхожу через главную дверь и иду так быстро, как только могу, несмотря на тяжесть. Я не осознавала, что у меня осталось столько всего, пока не пришлось это все переносить.

Я перешагиваю через порог и вздыхаю с облегчением. Слава Богу, мне удалось покинуть это место с минимальным чувством неловкости, и мистер Придурок не попался мне на глаза. Внезапно меня привлекает звук клаксона, и я поворачиваю голову. Не глядя под ноги, я натыкаюсь на нечто, напоминающее ствол дерева.

Я ударяюсь об это с такой силой, что мои вещи разлетаются в разные стороны, а сама отскакиваю назад.

— Какого черта? — я спрашиваю.

Когда поднимаю голову, чтобы увидеть, с чем я могла столкнуться, понимаю, что это было не что-то. А кто-то.

Мистер гребаный Придурок.

Семь

Сумка, полная сюрпризов

Джек

Я смотрю на землю, туда, где кто-то только что врезался в меня и приземлился на задницу. Думаю, этот человек не смотрел себе под ноги.

Глянув вниз, я вижу никого иного, как Лиз Лоусон.

Почему я не удивлен?

Похоже, у нее в руках было много вещей, так как теперь они разбросаны по асфальту. Большинство сумок, которые она держала, раскрылись, и их содержимое вывалилось наружу.

— Какого черта? — кричит она, глядя на меня снизу вверх.

Когда до нее доходит, что это я, она бормочет: — Конечно.

— Я тоже рад тебя видеть, Принцесса.

Ее глаза сужаются, выдавая, как сильно она презирает прозвище, которое я ей дал.

Что ж, если туфелька впору, можешь надеть ее, Золушка.

Все в ней кричит о принцессе.