Выбрать главу

— Не стоит…

— Выпейте кофе. Зачем так быстро убегать? Ко мне так редко кто-нибудь заходит.

— Пожалуй, мы выпьем по чашечке, — согласился Карелла.

— Я оставлю вас на минутку. — Она прошла в кухню.

Клинг поднялся и подошел к телевизору, на котором стояла в рамке фотография мужчины. Он рассматривал фотографию, когда Мег вернулась.

— Это Карл. Хорошая фотография. Я послала такую же в Бюро регистрации пропавших. Они попросили у меня фотографию. — После паузы она добавила — Кофе будет готов через минуту. Я поставила разогреть несколько булочек. Вы, наверное, очень замерзли, мотаясь по городу под этим холодным дождем.

— Вы очень любезны, миссис Андрович.

На ее лице мелькнула улыбка — Работающий мужчина нуждается в подкреплении. — Улыбка исчезла.

— Миссис Андрович, в то утро, когда он ушел…

— Да. Это было в День Валентина. — Она помолчала. — Когда я встала, на столе была коробка шоколадных конфет. А цветы принесли позже, когда мы завтракали.

— От Карла?

— Да, да, от Карла.

— Когда вы завтракали?

— Да.

— Но ведь он ушел в 6.30, не так ли?

— Да.

— И до его ухода принесли цветы?

— Да.

— Слишком уж рано.

— "Я думаю, он договорился с цветочным магазином заранее, чтобы их доставили так рано. — Она помолчала. — Это были розы. Две дюжины красных роз.

— Понятно, — сказал Карелла.

— А за завтраком не произошло ничего необычного? — вмешался в разго ор Клинг.

— Нет, нет. Он был в очень веселом настроении.

— Но ведь у него не всегда было такое веселое настроение. Вы кому-то сообщали ранее, что он был вспыльчив.

— Да, я сказала так инспектору Фредериксу. В Бюро регистрации. Вы знаете его?

— Нет, лично не знаком.

— Очень приятный мужчина.

— Вы также сказали инспектору Фредериксу, что ваш муж заикался и что у него был легкий тик в правом глазу. Верно?

— В левом глазу.

— Ну да, извините, в левом.

— Да, все правильно.

— Как вы считаете, ваш муж по природе нервозный человек?

— Да, пожалуй. Он большей частью находился в возбужденном состоянии.

— Был он возбужден ь то утро?

— Вы имеете в виду, когда ушел из дома?

— Да. Вы не заметили каких-либо признаков возбуждения или нервозности?

— Нет. Он был спокоен.

— Ясно. А что вы сделали с цветами, когда их принесли?

— С цветами? Поставила в вазу.

— На стол?

— Да.

— На тот самый стол, за которым завтракали?

— Да.

— И все время, пока вы завтракали, они стояли там?

— Да.

— Он хорошо поел в то утро?

— Да.

— Значит, аппетит у него был хороший?

— Великолепный. Он был очень голоден.

— И вы не заметили ничего странного или необычного в его поведении?

— Нет. Извините меня, кажется, кофе кипит.

Карелла и Клинг остались сидеть, молча глядя друг на друга. Тишину сейчас же заполнил звук дождя, барабанящего по водосточной трубе.

Она вернулась, неся поднос с кофейником, тремя чашками и тарелкой булочек. Поставив поднос на стол, окинула все взглядом, проверяя, все ли принесла. — Масло, забыла масло. — На пороге она обернулась, — может принести джему или еще чего-нибудь?

,— Нет, не надо, все великолепно.

— Сахар?

— Нет, спасибо.

— Они слышали, как она возилась на кухне. Карелла наполнил три чашки. Она вернулась и поставила на стол масло, сливки и сахар.

— Пожалуйста. Вам сливки, сахар, инспектор… Карелла, правильно?

— Да, совершенно верно. Я буду черный. Спасибо.

— Инспектор Клинг?

— Немного сливок и одну ложку сахара, спасибо.

— Берите булочки, пока они не остыли.

Мужчины не заставили себя упрашивать. Она сидела, наблюдая, как они подкрепляются.

— Вы тоже пейте свой кофе, — напомнил ей Карелла.

— Да, спасибо. — Она, придвинув свою чашку, положила три ложки сахара и сидела, задумчиво помешивая кофе.

— Как вы думаете, найдете вы его?

— Мы надеемся.

— Вы думаете, с ним что-нибудь случилось?

— Трудо сказать, миссис Андрович.