— Да.
— Хэнка все еще нет. У него все в порядке?
— Он ушел совсем недавно, — сказала Элис, моментальна проснувшись. Элис Буш была женой полицейского, которая обычно спала только тогда, когда спал ее муж, то есть старалась приспосабливаться к его распорядку дня. Карелле приходилось много раз звонить ей рано утром я поздно вечером, и он всегда удивлялся ее способности мгновенно просыпаться в течение трех-четырех фраз. И всякий раз, когда она брала трубку, ее голос испуганно замирал, будто она ждала и боялась услышать известие о неминуемой смерти. По мере продолжения разговора он приобретал звучание,
Лицензия Np Дата Полицейское управление Год Ношение Хранение
РАЗРЕШЕНИЕ НА ПРИМЕНЕНИЕ ОРУЖИЯ
(в двух экземплярах)
Ношение мной револьвера или пистолета или его хранение
37–12 Калвер-авеню
По следующим причинам Сопровождение поставок товара ювелирной фирмы
Фамилия Имя Инициалы
Номер
Улица
Клерке Френсис Д.
37–12
: Калвер- авеню
а затем становился призывно-завлекающим, даже приводящим в замешательство, таким, каким оьычно говорила жена Хэнка с мужчинами. Карелла только один раз видел ее, когда он и Хэнк очень поздно ужинали вместе с ней, знал, что она энергичная блондинка с изумительной фигурой и такими темными карими глазами, каких он никогда в жизни не встречал. Из того, что Буш рассказывал о своей семейной жизни, Карелла знал, что Элис любила спать в тонких облегающих черных ночных рубашках. Эта подробность волновала его, и каждый раз, когда ему приходилось своим звонком поднимать ее с постели, перед ним непроизвольно в мыслях возникала Элис, пухленькая блондинка, всегда одетая так, как описывал Хэнк.
Поэтому обычно он заканчивал разговор с Элис, чувствуя себя немного виноватым за свою склонность к такому образному мышлению. Хотя в это утро она казалась в хорошем настроении.
— Я, конечно, понимаю, что одного из ваших коллег убрали, — сказала она.
Карелла улыбнулся, несмотря на серьезность темы разговора. Иногда в разговоре Элис употребляла непривычную для слуха смесь королевских форм английского языка с непечатными выражениями и полицейским жаргоном.
— Да, — сказал Карелла.
— Мне ужасно жаль, — ответила она, сменившись в настроении и в голосе. — Пожалуйста, будьте осторожны — вы и Хэнк. Если подонки стреляют прямо на улице….
— Мы будем осторожны, — сказал он. — Ну, я должен идти, Элнс.
— Я оставляю Хэнка в надежных руках, — проговорила она и положила трубку, не попрощавшись.
Карелла усмехнулся и пожал плечами, а затем положил трубку на рычаг. Дэвид Фостер — его коричневое лицо сияло будто начищенное — подошел к столу.
— Добрый день, Стив, — сказал он.
— Привет, Дэйв. Что у тебя?
— Результаты баллистической экспертизы кольта сорок пятого калибра, изъятого прошлой ночью.
— Что-нибудь важное?
— Из него не стреляли со времен Царя Гороха.
— Ну, это меняет дело, — сказал Карелла. — Теперь нам осталось проверить только девять миллионов девятьсот девяносто девять тысяч в этом честном городе.
— Не нравится мне, когда полицейских убивают, — проговорил Фостер. Его брови угрожающе нахмурились, придавая ему вид разъяренного быка, готового ринуться головой на мулету. — Майк был моим напарником. Отличный был парень.
— Знаю.
— Я все пытался додуматься, кто бы это мог сделать, — сказал Фостер. — Я запросил идентификационный бюллетень и прямо здесь начал просматривать фотографии убийц, внимательно останавливаясь на каждом лице. — Он побарабанил пальцами по темени. — Листаю, листаю, изучаю каждого, и так ничего не нашел, только время потерял. А ведь кто-то же убил Майка! Ну, попадись мне этот подлец, Аляска ему мечтой покажется!
— По правде говоря, — сказал Карелла, — я бы хотел там оказаться прямо сейчас.
— Жарко, да? — спросил Фостер, просто классически оценив удручающую жару и духоту.
— Да. — Уголком глаза Карелла увидел шедшего по коридору Буша. Вот он миновал заграждение и вошел. Подошел к столу Кареллы, пододвинул вращающееся кресло и с мрачным видом плюхнулся в него.
— Тяжеловатая ночка выдалась? — спросил, усмехаясь, Фостер.
— Тяжелейшая, — ответил Буш своим тихим голосом.
— Кларке чист, — сообщил ему Карелла.
— Я догадывался. Теперь в каком направлении мы двинемся?
— Вот это хороший вопрос.
— Заключение Коронера готово?
— Нет.
— Наши задержали нескольких хулиганов для допроса, — сказал Фостер. — Можем взглянуть на них.