— Из-за Барбары?
— Да.
— Кто?
— Что кто?
— Кто учинял драки?
— Ну, я не помню. Клиенты. У них какое-то странное отношение к стриптизу. Они смотрят, как девушка срывает с себя одежды и забывают, что находятся в общественном месте, где идет представление. Кому-то из них вдруг приходит в голову, что он наедине с этой девушкой, что она раздевается для него. Иногда воображение продолжает свою работу после того, как вспыхивает свет. Если такая бредовая идея овладевает не одним, а несколькими клиентами, жди неприятностей. Парень, который думает, что красотка принадлежит ему и раздевается для него, не потерпит, чтобы кто-нибудь еще думал также. В ход идут кулаки. Нам приходится вышвыривать их на мостовую. Во всяком случае последний раз мы так и поступили. Но больше нам этого делать не приходится.
— Теперь вы разрешаете им драться? — спросил Хейвз.
— Нет. Теперь мы не предоставляем им случаев для подобных фантазий.
— Как же вам это удается?
— Очень просто. Отказались от стриптиза.
— О?! Вы, выходит, изменили атмосферу клуба?
— Да. Ни стриптиза, ни оркестра, ни танцев. Только джазовый пианист высокого класса, приглушенный свет и спокойная музыка. Вы приводите свою даму и можете фамильярничать с ней, а не в девчонкой, ломающейся для вас на сцене. За последние две недели у нас не было ни одной драки.
— Что же вас заставило так изменить направление клуба, мистер Симс?
— Фактически Барбара сыграла здесь не последнюю роль. Она провоцировала многочисленные конфликты. Мне кажется, она делала это нарочно. Она обычно выделяла из аудитории двух самых крупных типов и играла на них, дразня каждого по очереди. А к концу представления дарила своим вниманием обоих вместе. В результате — драка. Как-то она не явилась на представление, и я оказался с целой оравой второсортных статисток без ведущей танцовщицы. Можно было подумать, что у нас был вечер самодеятельности, а не шоу. Да еще сложности с оркестром, поверьте, лучше было отказаться от стриптиза, чем выпутываться из всех этих неприятностей.
— А какие осложнения с оркестром?
— Самы разные. Один из парней, трамбонист, — наркоман. Никогда не знаешь, явится ли он на работу или будет валяться где-нибудь, наглотавшись наркотиков. Тут еще барабанщик отколол номер, без всякого предупреждения взял и не явился на представление. А барабанщик очень важная фигура в оркестре, он аккомпанирует стриптизу. Вот и представьте себе, в каком положении я оказался в тот вечер, — ни ведущей танцовщицы, ни барабанщика. Конечно, в тот вечер от нашего шоу ничего не осталось.
— Значит, — уточнил Карелла, — Барбара и барабанщик не явились в один и тот же вечер?
— Да, в один и тот же вечер.
— Когда это было?
— Я точно не помню. По-моему за несколько дней др Дня святого Валентина.
—'Как звали барабанщика?
— Майк— с какой-то итальянской фамилией? Язык сломаешь. Я не мог ее запомнить. Начиналась с «Сим или «Чи».
— Барбара и этот Майк были в дружеских отношениях?
— Ничего похожего нельзя было заметить. Я. во всяком случае, ничего такого не замечал. Обычные фамильярности, которые естественны между танцовщицами и музыкантами одного и того же шоу. Ничего больше. Я вижу, вы подумываете, не скрылись ли они вместе, да?
— Я не знаю, — ответил Карелла. — Но такое возможно.
— От этих экзотических танцовщиц и музыкантов всего можно ожидать, — согласился Симс.«<- Поверие мне, без них я чувствую себя гораздо спокойнее. Пианист, которого я сейчас взял, играет спокойную музыку, посетители сидят в полумраке и слушают. Великолепно. Спокойно, и никаких драк и интриг.
— Не вспомните, как звали барабашцика?
— Нет.
— Попытайтесь.
— Начиналось с «Чи», это все, что я помню. Итальянские имена мне не по зубам.
— А как назывался оркестр? — поинтересовался Карелла.
— Не думаю, чтобы у него- было какое-нибудь название.
Это была случайно подобранная компания.
— Но ведь у этого оркестра, наверняка, был руководитель?
— Едва ли его можно назвать руководителем. Не тот человек, который может собрать вокруг себя единомышленников, если вы понимаете, что я имею в виду. Просто парень, который объединил музыкантов, чтобы заработать.
— Как его звали?
— Эллиот. Эллиот Чеймбав.
•— И еще один вопрос, мистер Симс. Агент Барбары сказал, что она квартировал с двумя другими девушками. Вы случайно их не знаете?
— Я знаю одну из них, — сразу же, без всяких заминок, ответил Симс. — Марла Филлипс. Она раньше тоже принимала участие в нашем шоу.