— Терпеть на могу пояса для чулок, — пожаловалась Марла. — Они совешенно не годятся для таких крупных женщин, как я. Можете вы мне сказать, что в них мужчины находят возбуждающего? зачем вы захотели со мной встретиться, Коттон?
— Нам сказали, что вы квартировали с Бабблз Сиза. Это верно?
— Да, верно. Ах, черт возьми, чулок порвался. — Она метнулась мимо него полуголая, потом нагнулась к нижнему ящику комода, чтобы вытянуть оттуда пару чулок, затем опять скрылась у него за спиной.
— Извините меня. Так что насчет Барбары?
— Она с вами жила?
— Да. Ее имя все еще на почтовом ящике. Так, теперь нормально. Когда я спешу, я всегда рву чулки. Непонятно, из чего сейчас делают эти чулки. Из папиросной бумаги, наверно. Надо будет убрать ее имя. Когда будет время. О Боже, если бы у меня хватало времени на все, что я хочу делать. Так что насчет Барбары?
— Когда она переехала?
— Как раз, когда началась вся эта возня. Когда мистер Тюдор объявил об ее исчезновении и все такое.
— Где-то перед Днем святого Валентина?
— Да, где-то в это время.
— Она сказала вам, что уезжает?
— Нет.
— Она взяла с собой одежду?
— Нет.
— Ее одежда все еще здесь?
— Да.
— Тогда значит, она не переехала, а просто не вернулась?
— Да. Может она еще и вернется. О’кей. Теперь можете повернуться.
Он повернулся. Марла была в простом черном платье, черных нейлоновых чулках и черных туфлях на высоких каблуках.
— У меня швы прямые? — спросила она.
— Да. Абсолютно прямые.
— Как вам нравятся мои ноги? Вообще-то они немного тонки для моей комплекции.
— На мой вкус, ноги, что надо. Почему вы думаете, что Барбара вернется?
— У меня такое чувство, что она с кем-нибудь развлекается. Она любит мужчин. Очень любит. Она вернется. Я думаю, поэтому я и оставила ее имя на почтовом ящике.
— Каких мужчин она предпочитает? Майк, барабанщик, был среди них?
— Я этого не замечала. Она никогда о нем не говорила. Он никогда сюда не заходил. Извините меня, мне надо освежить гримм.
Она отстранила Хейвза и уселась перед большим зеркалом. Стол был весь покрыт косметикой. Среди коробочек и бутылочек Хейвз заметил маленькую коробочку с этикеткой «Теплый тон». Он взял ее и повертел в руках.
— Это ваша?
— Что? — Марла повернулась, держа в руках кисточку от губной помады. — А, да. И моя, и Таффи, и, Барбары. Мы все им пользуемся. Это очень хорошая штука. Выдерживает даже яркое освещение. Вы знаете, при сильном освещении тело кажется слишком белым. Белое тело для стриптиза, как раз то, что надо, но нельзя походить на призрак. Мы пользуемся «Теплым тоном», чтобы снять излишнюю бледность. Большинство танцовщиц и актрис предпочитают это средство.
— Вы знаете фамилию Майка?
— Хонечно. Чирападано. Красиво звучит, правда?
— У него большие руки?
— У всех мужчин большие руки.
— Но нельзя сказать, чтобы они были необыкновенно большие?
— Я этого не заметила. Единственное, что я могу сказать, так это то, что все ребята из оркестра любят распускать свои руки.
— И Майк тоже?
— И Майк в том числе. — Она повернулась к нему. — Ну, как я выгляжу? Сколько времени?
— Ты выглядишь великолепно, — решил он перейти на «ты». — Сейчас, — Он взглянул на часы, — четверть первого.
— Я опаздываю, — спокойно констатировала она. — Я i иг ляжу достаточно соблазнительно?
— Да.
— Ну, тогда все в порядке.
— Ты знаешь кого-нибудь из мужчин, с которыми Барбара проводила время? Кого-нибудь, с кем она бы захотела скрыться?
— Был один парень, который без конца ей звонил. Послушай, мне неудобно, что я втягиваю тебя в эту спешку, но я действительно должна уходить. Может быть, ты мне позвонишь как-нибудь? Ты такой милый. Или, если будешь где-нибудь по соседству, заходи на огонек. Моя сумасбродная соседка приготавливает чудесный кофе.
— Пожалуй, я так и сделаю. А что это за парень, которы. без конца звонил Барбар»?
— Не помню, как его звали. Имя похоже на русское или что-то в этом роде. Минуточку, я постараюсь вспомнить. — Она открыла ящик, вынула оттуда черную сумочку, поспешно сунула туда помаду, румяна, мелочь и маленький женский кошелек. — Так, кажется все. Ах, да, адрес я не забыла? — Она минуту подумала. — Андрович, вот как его фамилия. Карл Андрович. Кажется, моряк. Послушай, Коттон, ты мне позвонишь как-нибудь? Ты не женат?
— Нет. Ты сказала Андрович?
— Да. Карл Андрович. Ну, так ты мне позвонишь? Мне кажется, мы могли бы хорошо провести время. Я не всегда так спешу.