Выбрать главу

— Понятно. — Она бросила на Кареллу взгляд оскорбленной невинности, затем резко повернулась и, проскользнув мимо них, вышла в холл. Клинг проводил ее взглядом. Когда он повернулся к двери, Карелла был уже в комнате.

Там стояли кровать, ночной столик и металлический таз. Занавеси на окнах были опущены. Тяжелый дух стоял в комнате. На кровати лежал мужчина в одних брюках, вытянув босые ноги. Он, голый по пояс, лежал с закрытыми глазами и открытым ртом. Мухи с жужжанием носились над его носом.

— Открой окно, — попросил Карелла. — Боже, как здесь воняет.

Мужчина на кровати зашевелился. Он поднял голову и посмотрел на Кареллу.

— Кто вы? — спросил он.

— Тебя зовут Ордиз? — в свою очередь задал вопрос Карелла.

— Да. Вы полицейские?

— Да.

— Что я такое натворил?

Клинг открыл окно. С улицы внизу доносились детские голоса.

— Где ты был в воскресенье ночью?

— В какое время?

— Ближе к полуночи.

— Не помню.

— Лучше тебе, Ордиз, побыстрее начать вспоминать. Вставай сию минуту.

— Не понимаю, чего вы хотите.

— Ты наркоман, Ордиз, и мы знаем это. И нам известно также, что несколько часов назад ты достал три пачки героина. Ты что, окаменел или все-таки до тебя доходит, о чем я говорю?

— Я слышу, — ответил Ордиз.

Он провел рукой по глазам. У него было худое лицо с резко очерченным носом и- толстыми, будто резиновыми, губами. Он давно не брился.

— О’кей, рассказывай.

— В пятницу ночью, вы сказали?

— Я сказал, в воскресенье.

— В воскресенье. Ах, да, я жрал в покер.

— Где?

— Четвертая Южная. А что случилось, вы мне не верите?

— У тебя есть свидетели?

— Пятеро игравших. Можете спросить у любого из них.

— Назови их фамилии.

— Понятно. Луис Дескала и его брат Джон, парнишка по имени Пит Диас. И еще один парень, они называли его Пепе. Я не знаю его фамилии.

— Так четверо.

— Я был пятым.

— А где живут эти парни?

Ордиз назвал адреса.

— О’кей. А что было в понедельник вечером?

— Я был дома.

— Кто-нибудь был с тобой?

— Моя хозяйка.

— Что?

— Моя хозяйка в это время была дома. В чем дело, вы плохо слышите?

— Заткнись, Диззи. Как ее зовут?

— Ольга Пацио.

— Адрес?

Ордиз назвал адрес.

— В чем меня обвиняют? — спросил он.

— Ни в чем. Оружие есть?

— Нет. Послушайте, я чист с тех пор, как освободился из тюрьмы.

— А как насчет тех трех пачек наркотиков?

— Не знаю, откуда вы взяли эту чепуху. Кто-то дурачит вас.

— Несомненно. Одевайся, Диззи.

— Зачем? Я оплатил эту каморку.

— О’кей. Ты уже пользовался ею. Одевайся.

— Ну послушайте, зачем? Говорю же вам, что я чист с тех пор, как вышел. Какого дьявола?

— Хочу взять тебя в участок*, пока не проверю эти фамилии. Не возражаешь?

— Они подтвердят, что я был с ними, не беспокойтесь. А насчет тех наркотиков — о боже, не знаю, откуда вы все это взяли. Я их уже столько лет не употребляю.

— Это не трудно проверить, — ответил Карелла. — Полагаю, что эти струпья на руке — от авитаминоза или чего-то вроде этого.

— А? — спросил Ордиз.

— Одевайся.

Карелла проверил тех мужчин, которых назвал Ордиз. Каждый из них готов был поклясться, что тот играл 23 июля в покер с десяти тридцати вечера до четырех утра 24 июля. Хозяйка Ордиза неохотно подтвердила, что он провел ночь с 24 на 25 июля в своей комнате. У Ордиза было безупречное алиби на то время, которое кто-то использовал для убийств Реардона и Фостера.

Когда вернулся Буш со своей информацией о Фланнагане, полицейские поняли, что откуда они ушли, туда и пришли, ничуть не продвинувшись в своем расследовании.

— У него алиби. Причем прочное.

Карелла вздохнул, пригласил с собой Клинга выпить пива, потом поехал к Тедди. Буш еще раз ругнул жару и отправился домой к жене.

ГЛАВА X

Со своего места в конце бара Сэвиджу была хорошо видна надпись на спине яркой куртки какого-то парня. Сэвидж сразу заметил его, как только вошел в бар. Тот сидел в кабинке с темноволосой девушкой, и они пили пиво. Сэвиджу бросилась в глаза пурпурная с золотом куртка, он сел у стойки и заказал джин и тоник. Время от времени он поглядывал на эту пару. Парень был худой, с бледным лицом, его голову венчала копна черных волос. Воротник его куртки был поднят, и сначала Сэвиджу не было видно надписи на спине, поскольку парень сидел, прислонившись к мягкой обивке кабинки. .