Она смотрела на меня так, словно уже минут пять со мной разговаривала. Если подумать, такое было вполне возможно.
– Ох, прости, Джордж, – ответила я. – Похоже, я задумалась.
– Я говорю, это ведь наш дом, да? – повторила Джордж, указав на выглядывающее из-за деревьев небольшое здание всего в нескольких сотнях метров от нас.
– Да, – ответила я и взглянула на часы. – Ух ты, как быстро!
Мы меньше чем за час прошли почти пять километров вокруг озера. Даже Бесс согласилась, что прогулка оказалась приятной и не слишком утомительной.
– Здорово! – сказала Джордж. – Потому что я уже жду не дождусь обеда Ханны.
Вернувшись в дом, я тут же пошла на кухню за корзинкой, которую собрала нам на выходные Ханна. Ханна Груэн – экономка моего отца, она очень всех нас любит и с удовольствием кормит и опекает. Мне уже не терпелось отведать ее знаменитую жареную курочку и домашний капустный салат. Но корзинки нигде не оказалось. И тут я вспомнила. Она же стояла на кухонном столе – то есть у меня дома в Ривер-Хайтс!
– Плохие новости, девочки… – тихо начала я. – Наш обед остался дома, я забыла его захватить.
– Это все потому, что ты торопилась сюда, как сумасшедшая, – сказала Джордж.
– И что теперь делать моему желудку? – пошутила она.
Бесс широко улыбнулась.
– Думаю, нам придется съездить в город, – предложила она. – Это недалеко, и в Эйвондейле наверняка полно кафе и хороших магазинчиков.
Она сделала ударение на слове магазинчики, и, зная Бесс, ей явно очень хотелось не только пообедать, но и сбегать за покупками.
– Отлично! – согласилась я. – Потому что дома я забыла не только корзинку, но и книгу «Ужас на тропе», так что теперь мне нечего читать. Надеюсь, в городе есть книжный магазин.
– Ужас на чем? – спросила Джордж. – Очевидно, это новая тайна, которую ты хочешь разгадать. Так, Нэнси?
Она постучала по лежащему на ночном столике планшету.
– Знаешь, Нэнси, – продолжила она. – Такой проблемы можно было бы избежать, если бы ты по-другому относилась к электронным книгам. Ты можешь взять с собой сразу с десяток книг.
– Да, но только при условии, что она не забудет дома и читалку, – заметила Бесс.
– Ха-ха, – сухо усмехнулась я. – Вообще-то, когда дело касается книг, мне нравится прикасаться к страницам, чувствовать их запах.
– О, боже, это же Нэнси! – поддразнила меня Джордж. – Вечно сидит, уткнувшись носом в книгу – в буквальном смысле. А теперь поехали – я умираю с голоду!
Уже через десять минут мы въехали в город Эйвондейл. И Бесс оказалась права – здесь было множество причудливых лавок и магазинчиков. Но мое внимание привлекло не это. Посреди улицы стояли две пожарные машины, а в воздухе витал едкий запах гари. Мы припарковались и тут же направились к толпе людей.
– Тут что, был пожар? – спросила я мужчину с золотистым ретривером.
– Похоже на то, – ответил он, покачав головой и жестом указав на соседнее здание. Перед магазином стояла вывеска в форме открытой книги. – И не где-нибудь, а в «Книгах Пейдж».
Рядом, склонив друг к другу головы, шептались три девушки, но их все равно было слышно.
– И теперь мы не встретимся с Лейси О’Брайен, – сказала одна из них.
– Просто не верится, Карли! – ответила ей другая. – А я прочла все ее детективы.
Это слово тут же привлекло мое внимание. Я подошла к девушкам.
– Извините, – сказала я. – Вы не знаете, что здесь произошло? Я хотела попасть в книжный магазин, но, похоже, это будет не так-то просто.
– Мы тоже пришли в книжный магазин, – ответила первая девушка. – Здесь должна была читать и подписывать свои книги Лейси О’Брайен. Возможно, вы ее знаете, это автор детективов.
– Конечно, я о ней слышала, – ответила я.
– Она тут вроде местной знаменитости, – сказала вторая девушка, с темными кудрявыми волосами. – Ну, если не считать того, что ее редко можно увидеть. Я слышала, что за весь год она не провела ни одной автограф-сессии.
– И тут такая неудача, да, Мэнди? – добавила третья девушка. – Сегодня уже никаких автографов.
Девушки продолжали достаточно громко разговаривать, а я отошла назад. Хотя все равно слышала их беседу. На самом деле все вокруг ее слышали. Стоящий рядом пожарный разговаривал с какой-то обезумевшей от горя седой женщиной, которая то и дело указывала на магазин.
– Вы знаете, что в ее последней книге «Пожар» говорилось о таком же случае? – тихо прошептала своим подругам Мэнди.
– Ты права! – ответила Карли. – Странное совпадение. Ты же не думаешь, что к этому пожару как-то причастна сама Лейси?
– Ну, по крайней мере, здесь хоть что-то произошло. В Эйвондейле никогда не случается ничего интересного и таинственного, – сказала Мэнди.