Мужчина отсалютовал рукой, как только эта дамочка его представила. В отличие от неё, он, похоже, получал от происходящего удовольствие.
— Итак, — произнесла я не менее чопорным голосом. В эту игру можно играть вдвоём, и, боюсь, этой мадаме, кем бы она ни являлась, далеко до меня. — Говорите сразу, что вы от меня хотите и что я за это получу.
Мужчина расхохотался, пока моя собеседница ещё больше нахмурилась.
— Слово в слово, — произнёс он, успокоившись и, отстранившись от окна, подошёл к сердитой даме. — Оставляю её на тебя, Маргарет, — похлопав её по плечу, он направился прямо ко мне, а поравнявшись, подмигнул. — Ещё увидимся, деточка.
И, засунув руки в карманы, словно подросток, пошёл дальше. Я проводила его растерянным взглядом. Мне такие индивидуумы ещё не встречались. Мужчин в возрасте я не любила. Та категория «седина в голову, бес в ребро» меня только раздражали. Они знают, что я для них недоступна, как монета, упавшая за борт посреди океана, потому, наверное, свои похабные глазёнки даже не прятали. Однако от этого странного «как там его» не было такого мерзко липкого ощущения. Он вообще, несмотря на возраст, вёл себя, как молодой парень. Лёгкая походка, руки в карманы, бьюсь об заклад, в другой ситуации он бы ещё и насвистывал. Было в нём что-то… притягательное… если бы я велась на мужиков постарше.
— Значит придётся сложным путём… — тихо сказала дамочка.
Повернувшись снова к ней, я заметила, как она раздражённо потирала свои виски. Мне эта леди «благородный вид» уже жутко не нравилась.
— Может, объясните мне всё, наконец? — начала я раздражаться. — Вы, мисс «как вас там»…
— Миссис Гармингтон, — металлическим голосом поправила она меня.
— Да как скажете, — пожала я плечами и ответила не менее высокомерно. Мы ещё потягаемся, кто кого. — Так что вы мне дадите за мою помощь?
Я старательно создавала вид, будто оказываю ей большое одолжение. Нужно набить цену. Пусть проникнется и поймёт, что за дешёвку я и палец о палец не ударю.
— Вас даже не интересует, что именно придётся делать? А уже награду требуете? — голос мадамы искрился раздражением и насмешкой. Я скривилась, но слегка, чтобы маска «большого одолжения» не пропала.
— Вы меня и так просветите на этот счёт, — хмыкнула я и отвернулась, разглядывая обстановку, в которой находилась. Большая просторная комната с разрисованными стенами. Ничего особенного. — Что там по классике? Спасти мир, убить дракона, соблазнить чёрного властелина…
— Никого соблазнять не нужно, как и убивать…
— Скукота, — пробубнила я, продолжая делать вид, что древние фрески мне интереснее нашего разговора.
— …но вот спасти придётся, только не мир, а одно королевство.
— И это всё? — я приподняла бровь, пренебрежительно глянув в её сторону. — Хотя ваша воля. Меня больше интересует, что я за это получу.
Миссис Гармингтон смотрела на меня взглядом пожилой училки, которой глубоко фиолетово на выкрутасы её многочисленных учеников. С грацией, за которую от зависти хотелось повыдергать ей все волосы, она присела в непонятно откуда взявшееся здесь кресло и окинула меня оценивающим взглядом. За этот взгляд захотелось ей не просто волосы выдрать, но и сами глаза выдавить.
Я порой бываю кровожадной… к счастью только в мыслях.
— И что же вы желаете? — спросила она, раздражая меня ещё сильнее.
Я встала в позу, которую называю «высокомерное пренебрежение». Руки на груди, центр тяжести на одну ногу, другую чуть в сторону выгнув бедро, подбородок параллельно полу, взгляд из-под слегка опущенных ресниц.
— Хочу дофига денег, стать знаменитостью, актрисой там или моделью, до старости выглядеть на двадцать с хвостиком, а в старости выглядеть как Шэрон Стоун, хочу, чтобы Олег обожал меня больше жизни, сделал предложение и на руках носил.
— Ясно, — ответила грымза, не моргнув и глазом. — Это всё?
Я нахмурилась. Она что, издевается?
— Пока да, — махнула я рукой. — Потом я ещё подумаю, может, и добавлю что-нибудь.
— В таком случае, надеюсь, теперь вы готовы выслушать о ситуации, в которой оказались, и получить инструкции к действиям?
Мне казалось, что либо я продешевила, либо ей вообще начхать на мои слова и она их даже не слушала.
— Так просто? Вы действительно можете сделать всё, что я потребовала?
Миссис Гармингтон приподняла одну бровь, почти так же идеально, как это делала я.
— Не сомневайтесь в наших возможностях, молодая леди. Мы можем сделать и не такое. Другой вопрос, захотите ли вы, чтобы все эти требования действительно воплотились в жизнь по окончании своей миссии.