Выбрать главу

— Простите, мне нужно идти. Организовать перевозку Его Сиятельства, — кивнула на Гилла Роу. — Могу ли я вам чем-то помочь?

— Нет… спасибо, я справлюсь. Спасибо, Ваша Милость… я не знаю, как вы держитесь с учетом всего того, что произошло, и предстоящего ритуала, — девушка посмотрела на меня с теплотой и поддержкой и я почувствовала себя неловко. Получать ее сочувствие казалось мне лицемерным.

* * *

Отца Оливера я нашла без труда — он вел беседу с аристократами, прибывшими на ритуал, в одной из уютных гостиных. Из множества гостей он отобрал двух мужчин и женщину с самыми высокими титулами и общался с ними по всем законам нетворкинга. Язык тела, его положение, тон — все соответствовало правилам, которые я выучила в прошлой жизни. С улыбкой я позволила себе понаблюдать за их общением. Герцог, как и полагается, задавал открытые вопросы и не перебивал собеседников.

В итоге мужчины заметили меня и спросили, могут ли они чем-то мне помочь.

— Я искала возможность обсудить кое-что с Его Светлостью, Милордом Тенбрайком, — ответила я.

Мужчины и женщина одарили меня взглядами, в которых отражалась жалость, однако она смешивалась с насмешкой — они считали себя во всем лучше меня и полагали, что нашему баронству, такому, каким оно было сейчас, оставалось всего лишь два дня — после этого мы уйдем в неизвестность и долговую яму.

— Конечно, мы уже заканчивали, — ответил один из мужчин.

— Гаррет, ты знаешь, что можешь обращаться ко мне в любое время, — дружелюбно обратился Эдмун Тенбрайк к одному из мужчин, на что тот польщенно улыбнулся, ему явно было приятно, что один из самых могущественных мужчин в королевстве так открыто оказывал ему свою поддержку. Проходя мимо меня, он окинул меня взглядом, полным жалости и собственного превосходства. За его спиной Эдмун Тенбрайк провожал мужчину по имени Гаррет взглядом, полным равнодушия.

— Как же я могу вам помочь, Ваша Милость? — обратился ко мне Эдмун Тенбрайк. Мы никогда не общались с ним один на один.

— Спасибо, что уделили мне внимание, Ваша Светлость. Возможно, кто-то уже донес вам, граф Гилл Роу очень сильно расстроил одну из наших гостий. Я бы хотела попросить вас организовать для него проживание на территории вашего герцогства, часах в пяти езды от нашего поместья. Я, в свою очередь, организую транспорт.

Ответа не последовало, вместо этого Эдмун Тенбрайк долго смотрел на меня, пытаясь что-то определить в своей голове.

— Хорошо, что вы нашли меня. Я бы хотел обсудить с вами один вопрос, — сказал он, и я вопросительно подняла брови. Про себя отметила, что он полностью проигнорировал мою просьбу.

Не дождавшись от меня ответа, он продолжил.

— До сегодняшнего дня я поддерживал род Торнхар и поддерживал эту помолвку. Я сочувствую тому, через что вам пришлось пройти и еще придется. Но вы должны понимать, что более не являетесь подходящей невестой для моего сына, с вашим вассальным статусом и такой репутацией рода. Поэтому я надеюсь, что вы будете благоразумной и ответите отказом на его предложение о возможном замужестве через несколько лет. Иначе мне придется предпринять меры.

Это что же, герцог угрожает мне? Неожиданно, подобное поведение было слишком предсказуемым и банальным для такого человека, как Эдмун Тенбрайк. Возможно, я переоценила его.

— И о каких же мерах вы говорите, Ваша Светлость? — моя улыбка не скрывала разочарования.

— Хм, — герцог что-то отметил про себя — Вы куда сильнее, чем кажетесь на первый взгляд. Я только что попытался угрожать вам, но вы даже не отреагировали. Наоборот, вы выглядите разочарованной. Почему?

Мне совсем не хотелось скрывать правды, в этом не было смысла.

— У вас есть определенная репутация, Ваша Светлость. Я верю, что подобная угроза — это слишком просто для вас. Я ожидала… более тонких намеков. Хотя мне было бы интересно узнать, чем вы планировали угрожать мне, учитывая, что мне уже нечего терять. Однако наибольшее удивление у меня вызвало то, как вы отзываетесь о своем сыне. Как будто Оливеру пятнадцать лет, и он не способен сам решать свои дела.

То, что я говорила, было конфронтацией, но, в отличие от разговора с королем, я не волновалась. У герцога не было надо мной власти.

Лицо Эдмуна Тенбрайка исказилось в кривой усмешке.

— Вижу, вы предпочитаете разговоры на чистоту. Хорошо. Мне нужно, чтобы вы держались как можно дальше от моего сына. В его воспитании были допущены серьезные ошибки, но прошлое не исправить. Последний месяц стоил Тенбрайкам такой потери репутации, какой мы не испытывали за всю историю нашего рода. Я был готов смириться с тем, что следующий герцог Тенбрайк будет женат на баронессе с источником, даже готов был поддержать ваш род, но те планы, которые сейчас вынашивает мой сын, неприемлемы.