Выбрать главу

Зал замер в ожидании, виконт Аслайл все так же держал свою руку над источником, но ничего не происходило.

Только теперь Доротея заметила, что главный жрец внимательно следил за песочными часами, поставленными на край алтаря. Он не отпускал руку виконта, пока последние зерна песка не осыпались на дно часов.

Ничего не изменилось. Виконт Аслайл подошел к медику, который тут же приступил к обработке его руки. Кровь, которая еще секунду назад скапливалась у источника, постепенно исчезала, стекая в землю через специальное отверстие в алтаре, а кровь на самом источнике совсем не сохранилась. Как будто ничего и не было.

— Леди Труди фон Бернетт! — объявил мастер церемоний, приглашая следующую участницу.

* * *

Прошло около двух часов, и большая часть людей уже попыталась разбудить источник. В теории на каждого человека должно уходить не более пяти минут, но реальность оказалась другой. Некоторые женщины буквально падали в обморок при виде крови, другие пугались давать руку жрецу. В такие моменты королю буквально приходилось приказывать этим участникам выполнять свою часть ритуала.

Источник не реагировал на то огромное количество крови, которое на него проливали всевозможные родственники рода Торнхар.

Тем не менее, каждый раз, когда кровь нового участника касалась источника, зал на мгновение замирал в ожидании, хотя все понимали, что вероятность чуда ничтожна.

Доротея замечала, что число людей, не прошедших через ритуал, сокращается, и скоро наступит их очередь.

Матушка, сидящая рядом с ней, выглядела разбитой и потерянной, но Доротея не собиралась ее утешать — она сама потеряла куда больше. Кроме того, младшая Торнхар злилась на то, что мама бросила ее, сразу же переключив внимание на Элли, как только репутация Доротеи оказалась запятнана.

Элли же сидела следом за мамой с таким же непроницаемым лицом, как и всегда в последние дни, время от времени ободряюще улыбаясь женщинам, которые были слишком взволнованы. Как же Доротею раздражало спокойствие Элли. Сестра не реагировала даже на острые, пронизывающие взгляды короля, которые тот время от времени бросал на Элли.

Как будто она совсем не волновалась.

* * *

Доротея Торнхар

Доротея знала, что будет первой из них двоих, и сейчас все больше волновалась, но также надеялась. Она понимала, что шансов, что она разбудит источник, почти нет. Что это просто очередная фантазия, которой она жила.

Но если бы она смогла… Король сразу же простил бы ей ее грехи. Доротея представила, как вытянулось бы лицо монарха, а она сама бы взглянула на него победно. Мама перестала бы наконец уделять все свое внимание Элли. Оливер немедленно женился бы на ней, и ему пришлось бы относиться к ней с уважением.

А после… они бы вернулись в столицу. Подруги и враги Доротеи увидели бы ее, будущую герцогиню, входящую через большие двери вместе с Оливером, и это немедленно возвысило бы девушку во дворе.

Вынырнув из своих фантазий, Доротея покачала головой. Один раз она уже позволила себе верить в сказку, и все закончилось ужасно.

— Леди Доротея Торнхар! — объявил мастер церемоний. Сердце девушки, казалось, пропустило удар, и она встала, выпрямившись, и стала двигаться к алтарю на негнущихся ногах.

Вот и все, остались только Доротея и Элли. Матушка не имеет и капли крови Торнхар, поэтому она не будет участвовать в ритуале. После этого их жизнь окончательно изменится. Можно забыть о балах, украшениях и заморских фруктах.

Подойдя вплотную к алтарю, Доротея протянула свою руку главному жрецу — она не боялась крови. Когда кинжал резко надрезал ее ладонь, девушка тихо зашипела от боли сквозь зубы, но ничего не произнесла.

Первые капли ее крови упали на гладкий бок ярко красного источника.

Доротея подняла голову и натолкнулась на взгляд короля Валледа, Феликса Второго. Молодой мужчина холодно следил за тем, как капли ее крови стекали на источник, также как и с другими участниками ритуала до этого. Доротея боялась этого мужчины, ему, казалось, были чужды человеческие чувства.

Время измерялось ударами ее взволнованного сердца.

Удар…

Еще один…

Песчинки песка почти полностью исчезли из верхней части песочных часов.

— Пожалуйста, — одними губами прошептала Доротея их семейному источнику.

Но чуда не произошло.

Как только песочные часы отмерили полторы минуты, жрец сразу же закрыл ее ладонь, чтобы остановить дальнейшую кровопотерю, и показал ей на медика, который уже был наготове.

Доротея, опустив голову, прошла к указанному человеку. Мужчина быстро обработал ее рану, после чего Доротея вернулась на свое место рядом с мамой. Матушка еле заметно плакала, прощаясь с источником, прощаясь с той жизнью, которую они знали.