Выбрать главу

Малрон схватил ее за волосы и швырнул мне, словно мешок с мусором.

— Твоя, как и было договорено. Делай с ней что хочешь. А сейчас убирайтесь. Пока мы не выясним, куда пропадают мои люди, никаких разговоров о торгах не будет.

***

Так как денег у меня не было, новую одежду для нашей временной компаньонки пришлось своровать. Вышло, разумеется, черти что, но явно лучше ее прошлого наряда, в котором она была больше голой, чем одетой.

— Спасибо, господин, — прошептала она, как только мы зашли в свой номер.

— Отдай, — я протянул руку. Та посмотрела на меня непонимающим взглядом. — Масло свое, которым ты меня накачала.

Та тут же отдала мне что-то вроде небольшого кувшинчика. Сильфида почему-то посмотрела на него с каким-то жадным взглядом.

— То, что произошло, произошло по твоей вине, Эвтерла. И больше этого не будет. Сегодня ты переночуешь с нами, а завтра мы отправимся к Древу.

— Но… разве Вам было плохо со мной, господин?

Хорошо. Даже слишком. Но как раз в этом-то и проблема.

— Ты опять за свое?

— Ты теперь свободна, так что можешь не называть меня господином или еще как. Ты больше не наложница.

Девушка опустила голову.

— Свободна… наконец-то… — прошептала она. — Я подарю Вам лучшую ночь, на какую только способна!

— Обойдемся без этого, — тут же ответил я. — Ты уже расплатилась со мной сведениями… и той ночью. Так что с меня хватит.

— Но… — она растеряно посмотрела на меня.

— Без «но». Сегодня ты спишь, а завтра отправляешься домой. На этом все.

— Максим, нам необязательно идти к Древу всем вместе. Я вполне способна проводить ее сама, — вдруг подала голос Сильфида.

— Уверена? — я посмотрел на нее с сомнением. — Ты отличная лучница, но вот в ближнем бою…

— Если я буду держать лук в руках, то до ближнего боя не дойдет! — заявила принцесса.

— Хорошо, будь по-твоему. Спать она сегодня будет с вами, на всякий случай организуйте дежурство. Что-то я сомневаюсь, что Малрон так просто отпустит наложницу, которую не вывел сразу.

— А как же ты?

— За меня будет дежурить Оружие.

Интерлюдия 25

На следующий день.

— На каком языке он говорит? — спросила Эвтерла, сидя на лошади позади Сильфиды. — У него странный говор, но при этом я полностью понимаю, что он хочет сказать. Это… необычно.

— Во сколько же тебя продали? — спросила лучница.

— В семь лет, — ответила бывшая наложница. — Просто за то, что я полукровка.

— И ты хочешь вернуться обратно? — удивилась принцесса.

— Да. Я хочу вернуться в свою Красную Поляну. Найти своих родителей и посмотреть им в глаза. Я хочу отомстить!

Девушка провела рукой по своим пышным черным волосам. Однако те две непослушные прядки даже не сдвинулись с места.

— Ты же понимаешь, что будет непросто, верно?

— Я семнадцать лет разрабатывала этот план, пока пыталась сбежать. Поверь, я прекрасно знаю, что меня ждет.

Некоторое время девушки ехали молча.

— Так кто он, этот Максим? Вы следуете за ним, хотя он человек. Я ни разу не слышала, чтобы такое случалось.

— Он… необычный человек, — Сильфида замешкалась с ответом. — Давай так. Я тебе расскажу о нем все, что знаю, но и ты в ответ расскажешь мне кое-что.

— И что же ты хочешь знать?

— Какой он… ну… в это время, — лицо лучницы стало красным, как помидор.

— Страстный, — ответила Эвтерла, поняв вопрос. — Малрон просто брал меня как ему вздумается. Максим же старался не только получить удовольствие, но и доставить его. Странно, что ты спрашиваешь об этом. Неужели ты допускаешь свою связь с человеком?

— С этим… допускаю, да. Он что-то говорил про атро… акро… про возбуждающее.

— Ты про это? — бывшая наложница показала ей точно такой же миникувшинчик, какой у нее забрал человек.

— Дай! — Сильфида в порыве завладеть им едва не выпустила вожжи.

— Я дам тебе его и даже расскажу рецепт приготовления. Но теперь моя очередь спрашивать.

— Ох… действительно… Я забыла кого везу, — опустила голову принцесса. — Спрашивай.

***

Пятнадцать дней, проведенных впустую, выводили меня из себя. Пропажи людей давно закончились, однако Малрон раз за разом отказывал нам в аудиенции. И в тот самый момент, когда я хотел брать его дворец штурмом, Ичиха сам пришел к нам, сообщив, что глава, наконец, готов обсудить с нами торги. Очень хотелось сказать, что я обо всем этом думаю, но пришлось сдерживаться — слишком уж хотелось, чтобы все это закончилось.

— Мой клан насчитывает около сорока тысяч воинов, — начал Малрон. — Всех я, разумеется, тебе не отдам, мне нужно держать оборону от других, однако, скажем, четвертью я смогу с тобой поделиться.

Десять тысяч людей, что умрут на благо чужого им мира, чтобы дать шанс одной единственной лучнице закончить эту войну.

— Но, разумеется, я дорого возьму за них, — тут же продолжил глава. — Я хочу по одному флакону за каждую сотню людей.

— Ты спятил? — воскликнула Сильфида.

— Это ваш мир атакован Разрушителями, а не мой, — Малрон пожал плечами.

Мстит, падла, за ушедшую наложницу!

— Мы согласимся на эту цену, но с одним условием. Ты выставишь пятнадцать тысяч человек.

Теперь уже задумался воин. Было отчетливо видно, как жадность в нем соперничает с благоразумием. Я же старался просто дать в будущем Сильфиде хотя бы немного больше времени.

— Я требую задаток, — наконец решился Малрон. — Хотя бы половину.

— Половины у нас нет, но есть ровно треть. Пятьдесят флаконов уже сегодня станут твоими, если ты дашь согласие, пока мы не ушли.

Он снова задумался.

— Ичиха, у тебя все готово?

— Да, господин.

— Хорошо, — он вновь обратился к нам. — Пятнадцать тысяч моих воинов в обмен на пятьдесят флаконов сейчас и еще сотню после сражения.

Я отдал ему большой футляр, вытащенный из рюкзака. Малрон тут же открыл его.

— Здесь сорок девять!

— Пятьдесят, — я вложил в паз последний флакон, который держал в руке.

— Что ж, это достаточно рискованная сделка, так что я ожидаю хорошей прибыли, Максимбез клана. Не подведите меня, когда все закончится. Армия соберется у Дерева через неделю и будет ждать вас ровно сутки. Если ее никто не встретит, мои люди развернутся и уйдут, а договор будет считаться исполненным.

— Договорились.

Мы вышли в приемную. Наконец-то дело сдвинулось с мертвой точки.

— Максим… это дорого, — наконец подала голос Сильфида.

— Речь идет о выживании, принцесса. Здесь нет понятия «дорого», только «я могу этим пожертвовать».

— Но сто пятьдесят…

— У вас все равно сейчас демографический кризис из-за слишком большого количества смертей. Столько вашего эликсира, сколько у вас есть сейчас, вам все равно не надо.

Сильфида кивнула, соглашаясь с моими словами.

— Не могу поверить, что у нас получилось, — произнесла Мар.

— Эй, я понимаю, что ты меня недолюбливаешь, но можно же хоть чуть-чуть верить? Спасение вашего мира, в конце концов, и в моих интересах тоже. Пойдемте в трактир, я хочу в последний раз там переночевать и отправиться в ваш замок.

Делина… у меня наконец-то стало получаться. Теперь, когда у нас есть хотя бы небольшая, но армия, я смогу выкроить для тебя время и провести его только с тобой.

***

За дверью кто-то шумел.

— Да он, может, спит уже давно! — говорила Мар. — Это вполне может потерпеть и до завтра!

— А я тебе говорю, что не спит! — раздался голос Сильфиды.

— Я не сплю! — крикнул я. — Что вы хотели?

Принцессы вошли, неся с собой слегка пухлый конверт.

— Это из замка пришло. Оно… от той служанки, — произнесла лучница.

Я тут же выхватил конверт. Внутри оказался листок с короткой строкой из эльфийской вязи, а так же… пышный локон из длинных изумрудных волос. Ее волос.