Выбрать главу

Некоторое время все молчали, потом заговорил Тейлор:

- Итак, я считаю, мы пришли к соглашению по этому вопросу. Теперь важно другое - можем ли мы найти уран? - Он посмотрел на Блейка. - Как ты думаешь, есть такая возможность?

- Ничего не могу сказать, - ответил Блейк, - я пока еще слишком мало видел. В камнях, вынесенных ручьем из каньона, никаких признаков металлических руд я не заметил.

- Что же ты там нашел? - спросил Кук.

- Эти скальные формации похожи на земные, если не принимать в расчет наличия алмазов; содержание кремнезема почти нормальное. В таких формациях иногда находят урановую руду. Так что, вполне возможно, урановая руда, если мы ее вообще найдем, окажется по соседству с алмазами.

- Кроме того, - задумчиво сказал Тейлор, - нам понадобится кадмий.

- Сколько времени уйдет на это, как ты полагаешь? - спросил Ленсон.

Тейлор улыбнулся.

- В качестве оптимистического предположения я бы сказал: от одного до двух лет.

Уилфред кивнул в знак согласия.

- Я думаю, это срок почти точный - не меньше одного и не больше двух лет. Нам повезло, что у нас есть токарный станок и другие инструменты, вездеход для разведки местности, все горное оборудование, необходимое для добычи руды, если мы ее найдем.

- Прежде всего нужно устроиться с жильем, - сказал Тейлор, задирая брючину, чтобы потереть ушибленное и ободранное колено. - Карабкаться туда и обратно из этих отсеков, как мы карабкались сегодня, - занятие не из приятных.

- Рэд предложил пробить коридор вдоль днища, - сказал Уилфред. - Это не займет много времени. Мы можем все перестроить. Да еще придется снять токарный станок со стоны.

Через несколько минут первый солнечный закат на Авроре прервал их разговоры о предстоящих делах. За отдаленным хребтом не было видно солнца, но его последние лучи, словно рубиновые, изумрудные и золотистые копья, пересекали мерцающее радужное небо. Лучи блестели, дрожали, переливались бесконечно менявшимися цветами, пока не заструились через все небо, словно стяги какого-то волшебного небесного царства.

Когда краски стали блекнуть, Ленсон заговорил первым.

- Никогда в жизни не видел ничего подобного, - оказал он. В голосе его слышался почти благоговейный трепет.

- Я тоже, - откликнулся Кук, приваливаясь спиной к спальному мешку. - Совсем как рай, который описывала мне мать, пока не решила, что я все равно в него никогда не попаду.

- Все дело, видимо, з том, что несколько слоев воздушных течений перемещаются с различной скоростью и несут неодинаковое количество пыли и водяных паров, - предположил Уилфред.

- Г-м, - буркнул Кук. - Ты всегда такой рассудительный и практичный?

- Согласен, зрелище было внушительное, но ведь на самом деле вся эта красота объясняется вполне тривиально - именно так, как я сказал... Все эти изумительные закаты на планетах земного типа возникают благодаря водяным парам и загрязненности атмосферы.

- В таком случае, раз уж мы здесь застряли, будем благодарны за то, что здешняя атмосфера загрязнена: именно поэтому закаты здесь так великолепны, - сказал Ленсон.

Вечерняя заря постепенно угасала, и показалось созвездие Тысячи Солнц: скопление сверкающих точек, которое даже сквозь вуаль сияло так ярко, что по песку протянулись слабые тени.

- Надо будет вести наблюдения, - заметил Тейлор. - Я буду ежедневно наблюдать за солнцем и его спутником. Продолжительность дня здесь около двадцати четырех часов, но неизвестно, весна сейчас или лето. А может быть, у этой планеты ось не наклонена и нет смены времен года...

- Я думаю, сейчас весна, - сказал Блейк. - Вершины гор, те, что видны сквозь вуаль, покрыты снегом. Конечно, это не очень-то убедительное доказательство.

- Будем надеяться, что это весна, - сказал Тейлор. Здешний год равен приблизительно шести земным, поэтому, если повезет, мы сможем выбраться отсюда до наступления зимы.

У них ушло пятнадцать дней на то, чтобы хоть немного приспособить корабль для жизни. Надо было прорубить коридор, пряладить двери так, чтобы они не пропускали мелкую пыль, которую ветер поднимал по вечерам, оборудовать отстойными фильтрами резервуар для воды, отвинтить столы и стулья, которые нелепо торчали на стенах, спустить с корабля вездеход - всех дел и не перечислить.

На шестнадцатый день утром Блейк и Кук отправились в путь, предоставив остальным продолжать работу внутри корабля. Оставшиеся тоскливо смотрели им вслед.

- Каждый из них, наверное, предпочел бы пойти о нами, сказал Кук, шагая по песчаной равнине. - Мы оставили им всю тяжелую работу, а сами наслаждаемся свежим воздухом и новыми ландшафтами.

- Ты еще увидишь, какое это "наслаждение", - сказал Блейк. - Ходьба тоже может стать тяжкой работой, если ею занимаешься целый день.

- А для чего у вас вездеход? - поинтересовался Кук.

- Чтобы перевозить наше хозяйство. Вездеходом мы будем пользоваться только в крайних случаях. Ботинки можно заменить, а вездеход нет. Алмазная пыль буквально съест все подшипники и трущиеся части.

Они спустились в узкое и глубокое ущелье и вышли на равнину. Утренний воздух был недвижим, и поднятая ими пыль висела вокруг густым, тускло переливающимся облаком, покрывала одежду и лица и неприятно поскрипывала.

Много дней они пробирались на восток, в сторону высокого плато. Оставляя вездеход на равнине, они спускались в ущелья, исследуя их одно за другим. В поисках урана они использовали переносные счетчики Гейгера, а образцы породы приносили к вездеходу, чтобы промыть песок в поисках частиц руды. Кирки и лопаты тупились удивительно быстро, даже на мягком грунте, а они так ничего и не находили.

Они добрались до восточного края хребта. На высоком открытом плато, откуда начиналась река, ночи были прохладными из-за ветров, которые дули с горных вершин. Здесь не было ничего, кроме голых гладких скал и неизменных алмазов, так что они повернули и направились обратно к северной части хребта.

Дважды они находили жилы железных руд и один раз напали на узкий пласт низкопробной медной руды, но, казалось, горы были начисто лишены урана или свинпово-цинковой руды, которая могла бы содержать кадмий, так необходимый им.

Тейлор и Ленсон ждали их возле корабля. Ленсон смотрел с ожиданием и надеждой, а Тейлор - с каким-то тайным беспокойством.

- Ничего, - сказал Блейк. - Никаких признаков урана.

На лице Ленсона отразилось явное разочарование, но Тейлор, казалось, думал о чем-то другом.

- Где Уилфред? - спросил Блейк.

- Ушел рано утром на разведку. Ну, а как насчет других минералов? Нашли хоть что-нибудь?

- Узкий пласт свинцово-цинковой руды с ничтожным содержанием кадмия. Но я не думаю, что алмазная дрель возьмет эту породу.

- Вы тут успели сделать что-то еще? - спросил Блейк.

- Водяной насос, - ответил Ленсон. - Это же дурацкая трата времени и сил - таскать воду в ведрах. Мы взяли маленький насос, приспособили к нему мотор от буровой установки, сняли из системы воздушной циркуляции трубы, чтобы дотянуть до ручья, и запустили все это хозяйство. Наполнили всего один бак - потом полетели подшипники. Мы их заменили, а неделю спустя подшипники полетели снова. В последний раз мы уже работали со сточенным наполовину ротором, да и трансмиссия тоже была при последнем издыхании.

- А мотор?

- Там, где мы поставили насос, берег сухой, песчаный, и ветер все время поднимает облака пыли. Мотор совсем вышел из строя - ведь пыль-то алмазная!

- В общем теперь опять таскаете воду в ведрах? - спросил Кук. - А мы с Рэдом собираемся ходить пешком. Несладко здесь тем, кто привык полагаться на технику.

- Но как же все-таки насчет урана... - заговорил Тейлор с прежним беспокойством. - Что вы теперь предложите?