Выбрать главу

— Саботажник! Вандал! Вор! — кричала миссис Уотсон, вылезая из машины. — Оставайтесь на месте. Полиция уже едет.

Я приземлилась в клубок сломанных веток и застонала. Миссис Уотсон нависла надо мной и громко бранила, пока от удивления мои руки не обнаружили бедную, исцарапанную кожу, и не нашли кровотечение.

Где был Эдвард Леннокс? Неужели он сбежал? Предатель не спешил мне на помощь.

И вот уже собираясь подняться с земли и попытаться объясниться с миссис Уотсон, когда услышала приближающуюся сирену полицейской машины.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Люк

Безрассудная. Неосторожная. Импульсивная.

Уиллоу была всем этим.

Заглянув в окно комнаты для допросов, я увидел, что она сидит за столом. Ее костюм эльфа был еще более растрепанным, чем раньше, а длинные волосы спутаны. На полосатых леггинсах были дыры, а на щеке — темное пятно грязи. Но подбородок девушки вызывающе торчал, а блеск в глазах напоминал мне зажженный фитиль, шипящий на пути к взрывоопасной пороховой бочке.

По шкале опасности ее пребывания рядом с людьми я бы назвал время, проведенное с ней, не более чем необходимостью закрывать дикую криминальную вечеринку в три часа ночи.

По крайней мере, в Сан-Данте она надолго не задержится. Пронесется по городу, оставляя за собой хаос, а после того, как уедет, мне придется забыть ее заново.

На этот раз я позабочусь о том, чтобы это было легко.

Но смотреть на нее, когда она входит в комнату для допросов, было настолько прекрасно, что сердце замирало. Такая красивая, что даже смертельный взгляд, который Уиллоу на меня бросала, не делал ее менее привлекательной.

Бьюкенен постучала ногтем по столу, и это крошечное движение означало раздражение, которое было сильнее, чем можно было выразить словами.

— Люк, что ты здесь делаешь? — ее тон был отрывистым, но взгляд пробежался по моему телу, задержавшись на униформе.

Я закрыл за собой дверь и сел по другую сторону стола в маленькой комнате без окон. Хотя все эти комнаты были оборудованы кондиционерами, в них обычно пахло затхлым воздухом из-за того, что в них за долгие годы вспотело столько отчаявшихся людей. Но почувствовал только запах духов Уиллоу, манящий аромат ванили. Очень приятный, и как раз в ее духе — не выбирать что-то цветочное.

— Услышал об аресте и решил, что могу помочь. Но я мало что могу сделать с обвинениями против тебя, раз уж ты попала под суд, — я уже закончил работу и направлялся домой, чтобы переодеться. Но вместо этого развернулся и прибежал.

— Они серьезно предъявляют мне обвинения? — в ее голосе звучало недоверие.

Я кивнул.

— Офицер, производивший арест, уже написал протокол. Он объяснил, в чем заключается обвинение?

— Ах, он был очень информативен, — она закатила глаза. — Если не можешь снять меня с крючка, как именно, по-твоему, ты мог бы помочь?

— Я мог бы подвезти тебя отсюда.

— Зарплата в полиции настолько плохая, что ты подрабатываешь водителем Uber?

— Если ты останешься здесь еще дольше, то опоздаешь на репетицию свадьбы своей сестры.

Уиллоу издала искренний стон, сморщив свой милый носик.

— Репетиция свадьбы. Я забыла. Который час?

— Немного за пять. Если мы выедем сейчас, то почти успеем.

Она наморщила лоб.

— Мне нужно переодеться.

— Остановка в твоем доме займет слишком много времени. Разве не лучше прийти вовремя и надеть эльфийское платье, чем опоздать и надеть…?

Она встала и повернулась, и я забыл, как составлять слова. Ее платье было разорвано сзади и зияло прорехами. На ее изящной фигурке красовались только красные полосатые леггинсы, которые любовно обтягивали ее ягодицы.

Повернувшись ко мне лицом, дочка мэра положила руки на бедра и подняла брови.

Я прочистил внезапно пересохшее горло и встал.

— Хорошо. Конечно. Мы остановимся у тебя.

Она вздохнула, и ее плечи слегка опустились, а гнев немного утих.

— Спасибо, что предложил подвезти. И прости, что набросилась на тебя. Я злюсь на себя за то, что меня снова и снова втягивали во вражду Трикси и Эдварда. Это был худший день в моей жизни.

— Значит, тебе не понравилось возвращение в Сан-Данте? — спросил я в шутку, придержав для нее дверь.

Когда девушка прошла мимо меня в коридор, ведущий в вестибюль, то насмешливо фыркнула.

— Дважды арестовывали? Испорчен костюм эльфа? Холли собирается отругать меня за опоздание на репетицию? Сан-Данте просто отпад.

— Эй, — сказал мужской голос сзади нас. — Посмотрите-ка, это же Уиллоу Буш. Эй, Уиллоу Буш! Помнишь меня? Что случилось с твоим платьем?