Он протянул секретарше трубку.
– Думаю, вы узнаете голос своего босса.
– Мистер Девлин? Если это действительно вы, назовите меня по имени.
Успокоившись, Она сказала:
– Хорошо, я все поняла,– и положила трубку. Шэйн предупредил:
– Если Девлин забыл сказать, то я напомню. Забудьте, что я был здесь, забудьте этот разговор. Если кто-нибудь о нем спросит…
– Полиция уже была здесь,– холодно прервала его женщина.– Я сказала, что мистер Девлин вернется завтра, и не вижу причин менять свои показания, если меня спросят опять.
Высоко подняв голову, она вышла в команту, на двери которой висела табличка «Мистер Девлин». Женщина быстро вернулась и молча протянула детективу бумажку, нa которой значилось: «Миссис Жанет Брайс». Под именем стоял нью-йоркский адрес. Поблагодарив, Шэйн вышел из конторы.
В находящемся поблизости туристическом агенстве он уточнял маршрут «Карибской красавицы». Выяснилось, что в четыре часа дня корабль отплывает из Ки-Уэста в Майами. Здесь же Майкл узнал о четырехместных гидропланах, курсирующих между Ки-Уэстом и Майами. Ближайший самолет-отправится в одиннадцать часов, то есть через пятнадцать минут.
На огромной скорости Шэйн доехал до причала и купил билет. Сел в гидроплан, когда пропеллеры уже вращались.
Менее чем через час самолет приземлился на спокойную морскую гладь в порту Ки-Уэста. Шэйн быстро поймал такси, которое доставило его к «Карибской красавице». Это был средних размеров трехпалубный океанский лайнер белого цвета. В жарких лучах тропического солнца ярко сверкала медь.
На трапе Шэйн остановил стюарда и спросил, как найти корабельного казначея. Затем детектив спустился вниз. Несмотря на вращение огромного электрического вентилятора, в каюте казначея оказалось жарко и душно. Все же после яркого солнца было приятно погрузиться в полумрак.
Казначей, небольшого роста мужчина, имел испуганное выражение лица, которое, по мнению Шэйна, отличает всех корабельных казначеев. Внимательно прочитав документы, он выслушал причину визита частного детектива.
– Миссис Брайс. Конечно,– произнес он так, будто заранее знал, что именно она будет нужна частному детективу.– Боюсь, мистер Шэйн,– нахмурившись и посмотрев в какой-то список, продолжил он,-…да, миссис Брайс отправилась на экскурсию по Ки-Уэсту. Они уехали в десять тридцать и вернутся в час. Так что вам придется подождать, например, в баре.
Майкл Шэйн с сожалением покачал головой.
– У меня есть еще дело. Две недели назад к вам на корабль сел Артур Девлин,– он внимательно следил за выражением лица казначея и без труда заметил, как тот сразу же помрачнел.
– Девлин? Да, но его уже нет. Он…
– Я знаю, что он бесследно исчез в Гаване.
– Да. Все это было необычно и неприятно. Он никому не сказал ни слова. Миссис Брайс очень тревожилась, пока на следующий день не получила от него радиограмму. Мы были уже в море.
– Они друзья?
– О да, они проводили вместе много времени. Я понял, что они познакомились до встречи на корабле.
– А что с багажом Девлина? Он все еще в каюте?
– Конечно. Заперт и ждет, когда мы приплывем в Майами.
– Вы помните Девлина? Не могли бы описать его? Казначей нахмурился и посмотрел в иллюминатор.
– Думаю, мое описание окажется очень смутным. Знаете, столько пассажиров. Но вы можете поговорить со стюардом, который обслуживал его.
– Мне бы очень хотелось переговорить с человеком, который был с ним как-то связан,– сказал Шэйн.
– Вам лучше подождать в холле. Я направлю его туда.
– Благодарю вас. И пусть он придет поскорее.
В холле находился небольшой бар, в котором веселый бармен с удовольствием продемонстрировал Шэйну свое умение делать коктейли.
Рыжий детектив выбрал свободный столик и сел, расслабившись в приятной прохладе.
Шэйн увидел входящего в бар человека. Оглянувшись по сторонам, тот подошел к его столику.
– Гримпсон,– представился он.– Вы джентльмен, который хочет поговорить о мистере Девлине?
– Присаживайтесь, Гримпсон,– добродушно ответил Шэйн.– Что будете пить? Могу придложить сайдкар.
– Благодарю вас, сэр, но я не буду пить.– Он неловко присел на краешек стула.– Что конкретно вы хотите знать о мистере Девлине?
– Все. Вы дежурили, когда он сел в Майами? Помните ту ночь?
– Да. У него была 118 каюта на палубе «С». В Майами еще сели пятнадцать человек, но из моего отсека оказался только он.
– При нем был багаж?
– Нет, сэр. Его багаж прибыл раньше вечером. Шэйн допил коктейль и отодвинул стакан.
– Скажите, какое впечатление на вас произвел мистер Девлин во время вашей первой встречи? В каком он был состоянии?
– Он был пьян,– с понимающей улыбкой ответил Гримпсон,– но вел себя тихо. Он не доставил мне никаких хлопот.
– Постарайтесь поподробнее описать его. Стюард быстро ответил:
– Кажется, среднего роста. Чуть больше тридцати, слегка полноват, хорошо выбрит. Волосы темные, вроде бы темно-каштановые. Никаких особых примет. Он был приятным джентльменом, и его внезапное исчезновение в Гаване меня очень удивило,– озадаченно закончил он.
– Какие у него были очки?– небрежно поинтересовался Шэйн.
– Очки? У него не было очков,– Гримпсон еще больше нахмурился.– Да, сейчас, когда вы спросили, я вспомнил, что у него, похоже, близорукость. Интересно…
– Вы знаете миссис Жанет Брайс?– резко спросил Шэйн. Гримпсон кивнул.
– Да, она тоже на палубе «С». Но ее обслуживает, конечно, стюардесса. Насколько я понял, миссис Брайс очень приятная молодая женщина.
– Она дружила с Девлином?
– Да, сэр. Стюардесса рассказывала, что они были старыми друзьями и что миссис Брайс с нетерпением ждала, когда Девлин сядет в Майами. В ту ночь, поднявшись на борт, он сразу спросил о ней, но миссис Брайс, вероятно, уже спала.
– Они много времени проводили вместе?
– Да, почти все время,– стюард нахмурился.– Я не хочу… то есть, извините медя, сэр…
– Я расследую убийство,– прервал его Шэйн.– Меня не интересует ничья мораль, и то, что вы расскажете, останется здесь.
– Нет, сэр. Я имею в виду не это. Все выглядело прилично, уверяю вас. Просто все мы чувствовали, что у них роман. Они очень подходили друг к другу.
– Они любили друг друга?
– Да,– прошептал Гримпсон.– Когда мистер Девлин не вернулся к отплытию на корабль, она очень встревожилась и уговаривала капитана задержать отплытие на несколько часов, пока полиция вела розыск в городе. Боюсь, что для нее это было очень неприятно.
– Что, он ее бросил почти у алтаря, да?
– Что-то в этом роде. Но это лишь мои предположения и сплетни,– добавил он с почтительной улыбкой.