Выбрать главу

Изысканный образец викторианской эпохи был превосходно отреставрирован и поддерживался в полном соответствии с прошлым величием. Само здание солнечно-желтого цвета с белой отделкой на торцах и темно-зелеными ставнями выглядело ярко. На колоссальной террасе в изобилии стояла плетеная мебель, заманивающая постояльцев для задушевных бесед. Корзины с цветами и всевозможными растениями свисали с покатой крыши. На газоне, окаймляющем все здание, распустились цветущие хризантемы всех оттенков радуги. Клены и дубы, хвастливо покачивая разноцветными кронами, окружали здание со всех сторон, словно воины-защитники.

Осенний ветер дул с гор, подхватывая опавшую листву и пригибая к земле цветы, когда Эйлин и Рик поднимались по аллее к гостинице. Хотя набирающее темпы строительство посягало на захват все новых неосвоенных территорий, до отеля оно еще не докатилось, и «Хэммонд Инн» казался тихим и уединенным уголком.

Эйлин отдала себе строгий приказ не расслабляться. Они приехали сюда не для романтических отношений. Гостиница станет на время штабом их компании.

Хотя, подумала она, отвлекаясь от пейзажа, если бы причиной поездки была любовная история, то лучшее место невозможно подыскать.

— Мне здесь нравится, — сказал Рик. — Тут спокойно, что позволяет продуктивно заниматься делом.

Эйлин мельком взглянула на него и недовольно покачала головой.

— Перестань, пожалуйста. Можно подумать, это говорит запуганный шумными застольями отшельник-нелюдим.

Он уставился на нее с недоумением.

— Я отшельник-нелюдим?

— Это саркастическое замечание.

— Я так почему-то и подумал.

Взмахом руки она обвела его с головы до ног.

— Рик, посмотри на себя. Ты ведь сам тянешь за собой модель своего серого мира, куда бы ты ни поехал.

Дотронувшись до лацкана пиджака, он сказал:

— Это голубой костюм.

— Угу. Причем очень строгого покроя.

Лицо его выражало изумление, одна бровь была приподнята. К этому она тоже постепенно начинала привыкать.

— Я здесь по делам моей компании, — напомнил он ей.

— А ты никогда не слышал, что на некоторых предприятиях в пятницу сотрудникам разрешается выходить на работу в неофициальной одежде?

— На моем предприятии не предусмотрено полуделовых пятниц.

— Значит, основная причина в том, что предприятие принадлежит именно тебе. Ты бы мог объявить пятницей хоть каждый день, если бы только захотел.

— Но я не хочу.

— Так вот откуда твой серый незатейливый мир, — произнесла она, продолжая свой путь по аллее. — Жизнь в стиле конформизма.

Сделав пару широких шагов, Рик поравнялся с ней. На редкость высокий мужчина, он возвышался над ней. Ей нравилась такая большая разница в росте и то, что он смотрится серьезным и представительным, а глаза его озорно искрятся.

— Понимаешь, некоторые люди одеваются так, чтобы выглядеть успешными.

Она дернула плечом.

— Я полагаю, что понятие «успех» подразумевает, что человек, добившийся его, может одеваться так, как он хочет.

— По-твоему, мне следует напялить джинсы и рваную футболку?

— Я не говорила, что футболка должна быть обязательно рваной. — Она взошла на невысокое крыльцо и остановилась. — Не помню, чтобы в детстве ты был таким напыщенным.

Рик поднялся вслед за ней.

— Повторяешься, шеф.

— Но это именно так и есть.

Несколько минут они стояли молча, глядя друг на друга. Рику удалось выйти из оцепенения первым, Эйлин все еще пребывала в состоянии чувственного транса. Рик прошел по террасе, открыл парадную дверь и придержал, пропуская Эйлин вперед. Взглядом он обвел ее с головы до ног.

— Но я что-то не вижу, чтобы ты сама была в джинсах.

Она улыбнулась:

— Еще увидишь, но попозже.

— Сгораю от нетерпения.

Глава четвертая

Гостиничный номер на сей раз был больше, чем он обычно заказывал. И это естественно, думал Рик, ведь раньше он не брал с собой секретаря. Марго никогда бы не поехала с ним, предпочитая проводить выходные дни дома вместе с мужем. А что касается Эйлин, то ее присутствие продиктовано служебной необходимостью.

Полуторачасовая поездка в машине оказалась для него мучительной. Чувственные желания охватили его тело с такой силой, какую он не испытывал с момента наступления половой зрелости и первых эротических фантазий.

Рик наблюдал, как Эйлин обходит просторную гостиную, изучая помещение, начиная с книг, заполняющих полки, до камина, растопленного и готового в любой момент озарить комнату отблесками романтического огня. У камина стоял громоздкий диван, обитый плотной цветастой тканью пастельных тонов, по каждую сторону от него располагались кресла с массивными подлокотниками. На отполированных деревянных столах красовались вазы со свежими цветами и дюжина ароматических свечей, расставленных в хаотичном беспорядке.