Флойд Ли Уоллес
Необычный полёт
* * *
Перевод с английского Сергея Самуйлова
Екатеринослав «АЕростат» 2012
ББК 84-7 (США) У 634
Необычный полёт
Кэмерон, нахмурившись, всматривался в крышку рабочего стола. Трудно сосредоточиться в таких обстоятельствах.
— Ваш запрос перенаправили в Медсовет, — сказал он. — После изучения ответ сообщат Солнечному Комитету.
Доччи подался вперед, и лицо его буквально засветилось.
Доктор Кэмерон упорно отводил взгляд — собеседник ставил его в чертовски неловкое положение.
— Вы же понимаете, что означает этот ответ. Четкий и недвусмысленный отказ, во всяком случае, пока.
Доччи выпрямился.
— Этого следовало ожидать, — устало произнес он.
— Дело не безнадежное. Такого рода решения всегда можно пересмотреть.
— Конечно, — вздохнул Доччи. — У нас же в запасе века. — Лицо его пылало или, точнее сказать, излучало сияние.
Кэмерон машинально понизил уровень освещения в комнате до минимума. И все равно, свет резал глаза. Доччи действовал ему на нервы.
— Но почему? Все знают, что мы можем это сделать. Почему они отказали?
Именно этого вопроса Кэмерон всячески старался избежать. Теперь ничего не оставалось, как дать жесткий, беспощадный ответ.
— Вы думали, что выберут вас? Или Нону, или Джордана, или Анти?
Доччи вздрогнул.
— Быть может, и нет. Но мы обещали вам, что будем придерживаться решения, которое вынесут эксперты. Нас здесь тысяча, неужели из тысячи нельзя набрать квалифицированный экипаж?
— Наверно, можно, — согласился Кэмерон и, выключив свет, снова уперся взглядом в столешницу. — Большинство из вас — биокомпенсаторы. Думаю, процентов девяносто. Допускаю, что мы сможем собрать компетентную команду. — Он вздохнул. — Но вы теряете время, обсуждая вопрос со мной. Я не несу ответственности за принятие решения. И ничего не могу сделать.
Доччи встал. Бесцветное лицо ярко светилось.
Впервые за время разговора доктор Кэмерон посмотрел ему в глаза.
— Предлагаю успокоиться. Наберитесь терпения и ждите. Возможно, вам еще представится шанс.
— Сами ждите, — ответил Доччи. — А мы не намерены.
Дверь перед ним открылась, и Доччи вышел.
Кэмерон снова сосредоточил внимание на столешнице. Он и в самом деле пытался пронзить ее взглядом. Потом записал последовательность карточек, которые ожидал обнаружить в столе. Открыл выдвижной ящик, пристально рассмотрел содержимое и недовольно скривился. Сколько бы раз он ни пробовал, результат никогда не превышал средних показателей. Может быть, в телепатии что-то и было; но он пока не разобрался.
Доктор выбросил эти мысли из головы. Такого рода попытки были его личной забавой, средством отстранения от ситуации, связанной с присутствием Доччи. Но теперь Доччи ушел, и ему, Кэмерону, надлежало услышать ответы на заданные вопросы. Настоящие ответы.
Он включил телеком.
— Дайте мне Медсоветника Тортона, — скомандовал Кэмерон роботу-оператору. — Напрямую, если можно. Если не получится, то по вспомогательному каналу. Я подожду.
На карте астероид с диаметром около тридцати миль именовался «Небесами для инвалидов». Его постоянные обитатели вынужденно мирились со второй частью названия, но никогда не использовали слово «небеса». Обходились другими названиями, не имеющими ничего общего с чем-то возвышенным.
Конечно, астероид являлся госпиталем, но в еще большей степени представлял собой заведение для выздоравливающих, существующее на постоянной основе. Здоровое и бодрое человечество создало его для тех, кому не повезло. Великодушный жест, но, как и многие прочие великодушные деяния, он привел к результатам, весьма далеким от первоначальных намерений.
Робот-оператор прервал его размышления.
— С вами будет говорить медсоветник Тортон.
На экране появилось старческое лицо.
— Нахожусь на пути к спутникам Юпитера, ближайшие полчаса буду в пределах прямой связи. — На таком расстоянии передача и прием работали практически одновременно. — Хотите поговорить со мной об ответе Солнечного Комитета?
— Да. Несколько минут назад я уведомил Доччи.
— Как он отреагировал?
— Ответ ему не понравился. Вернее сказать, привел в бешенство.