Выбрать главу

Было заметно, что он хочет поскорее уехать, но Мэгги захотелось показать Лиз дом.

Дом был современным. Светлый, просторный, комфортный, со встроенными шкафами, широкими окнами и яркими картинами на стенах.

— Бретт сам его спроектировал, а Рокингтоны построили, — объяснила Мэгги. — Мы уже давно пытались купить старый дом где-нибудь поблизости. Я обожаю старые дома, и Джейк со мной солидарен. Но мы не нашли ни одного по устраивающей нас цене и решили строиться сами. А теперь думаем, не поступили ли опрометчиво, потому что Джейк хочет расширить дело, а места не хватает. — Она пожала плечами и улыбнулась. — Но думаю, в конце концов все наладится.

Она говорила уверенно и спокойно. Мэгги принадлежала к тем счастливым женщинам, которые вышли замуж по любви. Они с Джейком не обращали внимания на рассуждения о том, что институт брака уже устарел. Их семья это просто опровергала.

Из гостиной раздался голос Бретта:

— Мэгги, вы там? Нам нужно возвращаться.

Мэгги крикнула:

— Идем, — и обернулась к Лиз: — Ты должна еще раз приехать. Если понадобится помощь или будут сложности, позвони. До нас всего несколько минут на машине. Обещай, что позвонишь!

Знакомство с сестрой Бретта совершенно изменило ситуацию, и случившееся перестало казаться сном.

Когда они вернулись в гостиную, Бретт встал со стула. В этом доме он выглядел проще и непринужденнее. Должно быть, так на людей влияла личность Мэгги.

— Спасибо за чай, Мэгги, — сказал он. — Сделаешь еще кое-что для меня? Своди как-нибудь Лиз в магазин. Ей нужно купить одежду. Ее потерялась где-то между этим местом и Кейптауном.

— С удовольствием. Поедем в Лимингтон. Там довольно хорошие магазины, и это ближе к Бирмингему. Когда ты сможешь? Завтра?

«Но я не могу, — в панике подумала Лиз, — у меня нет денег». Ей надо было бы попытаться вновь связаться с Джоном и Дороти, и она удивилась тому, что совершенно забыла про них.

— Я заеду за тобой завтра утром около половины одиннадцатого. Пойдет?

Лиз колебалась, но Бретт уверенно согласился и повел ее к машине.

— Мэгги оставила бы нас обедать, — заметил он, когда они отъехали от дома, и Лиз обернулась, чтобы помахать рукой. — Но я сказал миссис Джексон, что мы вернемся к пяти. Это как раз время Джи Би, я каждый день захожу проведать его в этот час. Сегодня мы могли бы пойти вместе.

Это были совершенно обычные слова, но сердце Лиз учащенно забилось, и она прошептала:

— Да, к-конечно.

Бретт мельком взглянул на нее и опять уставился на дорогу. Он заметил ее взволнованность. Лиз поняла, что от Дентона ничего не скроешь, и эта мысль ее не успокоила. Машина замедлила ход перед длинным узким мостом через реку, а потом, урча, стала взбираться на холм. Узкие переулки быстро привели их к воротам Херонсвуда.

— Как близко! — воскликнула Лиз.

До Мэгги было рукой подать, и она почувствовала себя увереннее.

На усыпанной гравием дорожке перед домом Бретт остановил машину.

— Я же говорил, Мэгги вам понравится. Она нравится почти всем. Вам обязательно нужно вместе съездить в магазин, Мэг хорошо разбирается в одежде. До свадьбы она этим занималась.

— Правда? Она продавала одежду?

— Нет, была модельером. Но, похоже, ей больше по душе выращивать цветы.

Бретт уже поднимался по лестнице, и Лиз сказала:

— Я бы хотела опять попробовать связаться с братом, может, они уже вернулись.

— Вы можете им позвонить, или я попрошу Фартингейла отвезти вас туда.

— Я сначала позвоню.

Бретт привел Лиз в маленький кабинет, где она видела его предыдущей ночью. Однако телефон Джона не отвечал, и Лиз, решив, что ждать дольше бесполезно, положила трубку. Бретт поинтересовался:

— Дозвонились?

Лиз покачала головой:

— Нет, ничего не понимаю. Я видела их всего неделю назад, и они не говорили об отъезде. На них совсем не похоже срываться в последнюю минуту.

— Это важно? Если они не получили телеграмму, то не станут беспокоиться о вас.

— Нет, дело не в этом. Просто я хотела попросить Джона одолжить мне денег, чтобы заплатить за билет на самолет. Мне его купил мужчина, с которым я была помолвлена, а я не хочу быть ему обязанной. К тому же если завтра мы поедем за одеждой…

Бретт посмотрел на нее в упор:

— Вы делаете мою работу. Мы не успели обговорить финансовую сторону, но, если назовете ваш банк, я все улажу.

— Но вы не обязаны оплачивать мне билет на самолет.

— Забыли, что не окажись вы в самолете, то не получили бы работу здесь?

— Хорошо, сдаюсь. Но только с условием, что верну вам долг позже.