– Граф, могу я вас спросить? – подала голос миссис Маргарет, чуть манерно поведя головой и считая, что в эту минуту она очень похожа на воспитанную графиню.
– Буду рад ответить, – отозвался граф, пригубив вино.
– Ваш рассказ впечатлил меня, – призналась миссис Маргарет и продолжила: – Но мне не очень понятным показался конец.
– В чем же? – спросил граф.
Катрин подумала, как же она глупа, зачем надо было говорить, что граф рассказывал о себе. Ведь тот воевода превратился в вампира. Граф мог обидеться на это замечание Катрин. Какой же он вампир?
– Герой вашего рассказа отказался от собственной души? – спросила миссис Маргарет.
– Это не совсем так, – подумав, ответил граф. – Он не ставил подобной цели. Получилось все произвольно. От боли и отчаяния воевода, потерявший Марицу, сотворил много зла. Бог отвернулся от него.
– И Марко попал в руки демона? – спросила миссис Маргарет.
– Ему было отказано в смерти, – опустил голову граф.
– Так что, он стал бессмертным?
– Именно так, миссис.
– Он был обречен вечно страдать? – смотрела на него миссис Маргарет.
Граф пожал плечами:
– Так говорил Груя, но он был только демоном. По старинным поверьям, существует властелин, которому подчиняются демоны. Я думаю, что дальнейшей судьбой воеводы занялся сам хозяин ада.
Граф улыбнулся, обведя всех взглядом и тем как бы давая понять, что он рассуждает не серьезно, а согласно легенде, им рассказанной.
Но миссис Маргарет продолжала спрашивать:
– Демон сказал, что воевода будет мучиться до тех пор, пока не полюбит другую женщину так же сильно, как Марицу. Значит, он умрет, когда полюбит?
– Ваша версия красива, но драматична для воеводы, – сказал граф. – Я слышал продолжение легенды, и оно повествует иначе.
– Как же?
– Новая Марица принесет воеводе избавление от смерти.
Катрин вспыхнула, сердце ее затрепетало. Она поняла, что граф говорит о ней, он только ей од ной дает понять, что новая любовь принесет ему освобождение от мук.
Неужели граф неравнодушен к ней? О, если бы это было так!
– Спасибо, граф, – сказала миссис Маргарет и продолжала завтракать.
– Чем я заслужил вашу благодарность? – улыбнулся граф
– Я с детства, – призналась миссис Маргарет, – не любила истории с грустным концом. Я так не хотела, чтобы воевода вечно страдал и умер в тот миг, когда к нему пришла любовь. Какие бы преступления он ни сделал, его можно простить за муки. Мир земной слишком жесток, чтобы можно было прожить, никому не причинив зла. Вы согласны, граф?
– Я не думаю, что так же думает Катрин, – повернулся к девушке граф.
– Я специально для нее и говорю, – заявила миссис Маргарет.
– Мама любит подводить мораль, – заметила Катрин.
– Я это вынуждена делать, потому что ты очень еще наивная и веришь во всеобщее добро. Чтобы жить, приходится кого-то обижать. Не так ли, Майкл?
– Ты завела серьезный разговор, милая, – поднял руку Майкл. – Даже самые умные мысли за едой не усваиваются, потому что кровь приливает к желудку, тем самым ослабляя мозг.
Миссис Маргарет замолчала, но в ней накапливалось раздражение. И вдруг она поняла, что это просто зависть к дочери, которая еще так молода и хороша собой, что может увлечь графа.
Строгое сердце миссис затронуло чувство, которое не должно беспокоить замужнюю женщину. Однако миссис Маргарет ничего не могла с собой поделать, ей нравился граф.
Глава 7
ОПАСНАЯ ПРОГУЛКА
Время клонилось к вечеру, но до ужина было еще далеко. Майкл был занят в кабинете своими делами, миссис Маргарет уехала к подруге, и Катрин предложила графу полюбоваться окрестностями.
Граф согласился.
Они проехали на машине несколько миль и оказались в холмистой местности, занятой сельскохозяйственными угодьями.
– Если подняться на тот холм, – показала вдаль Катрин – можно увидеть океан.
– Но до этого холма нет дороги, – сказал граф.
– Я знаю тропу.
– Вы устанете, ведь это достаточно далеко.
– Я хороший ходок, вы убедитесь.
У графа не было никакого желания пробираться через хвойный лес к вершине холма, с которого можно увидеть океан. Он мог этим океаном любоваться с самой высокой башни своего замка, и занимался не одно столетие.
Но тут в голову ему пришла удачная мысль.
– Хорошо, – сказал граф, – идемте.
Поначалу дорожка, по которой они отправились в путь, извивалась по золотистому пшеничному полю. Навстречу им попался пожилой фермер, который приподнял шляпу в знак приветствия, и покатил дальше на своем велосипеде.