«В обеих жалобах — чистейшая правда. Если они будут разбираться, то, кроме ущерба для моей репутации, я ничего не получу. Как говорят, «из тридцати шести планов лучший — бежать». Поразмыслив, он собрал вещи и спешно отправился в провинциальный город.
А тем временем уездный, утвердив жалобы, послал служителей ямыня к Яню, но того уже и след простыл. Посланцы застали в доме лишь младшего брата Яня, Янь Чжи-хэ, которого величали Янь Да-юй, что значит Янь «большой эрудиции». Они были единоутробными братьями, но жили в разных домах. Янь Чжи-хэ имел ученую степень цзяньшэна, и богатство его превышало сотню тысяч лянов серебром. Узнав от посланцев ямыня. недобрые вести, богач Янь Чжи-хэ, от природы очень трусливый, обошелся с ними весьма учтиво. Он напоил их вином и вынес им две тысячи медных монет, а когда они ушли, срочно послал слугу пригласить родственников на совет.
У него было два шурина — сюцая, оба стипендиаты. Один, Ван-Дэ, получал содержание от области, а второй, Ван Жэнь — от уезда. Оба они служили учителями в богатых домах и пользовались известностью. Получив приглашение мужа своей младшей сестры, они не замедлили явиться к нему, и тот рассказал им обо всем.
— Что же делать? — спросил Янь Чжи-хэ. — Ведь имеется вызов в ямынь.
— Твой братец все время хвастался своей дружбой с уездным, Таном, — засмеялся Ван Жэнь. — Почему же он испугался и. убежал?
— Что об этом говорить. Братца моего и след простыл… А вот нарочные кричат и требуют его. Не могу же я бросить дом, чтоб искать его, да и он вряд ли захочет вернуться.
— Это дело тебя не касается, — сказал Ван Жэнь, — ведь вы живете порознь.
— Ты не понимаешь, — возразил Ван Дэ. — Эти нарочные знают, что он богат, ну и, как говорится, «хватают ту голову, на которой отросли волосы». Если же наш зять откажется отвечать за брата, то будут придираться еще больше. Сейчас надо действовать по принципу «вынимай дрова из-под котла» — попросить кого-нибудь успокоить истцов, добиться от них заявления о прекращении дела, и концы в воду. К тому же, мне думается, дело не серьезное.
— Не обязательно просить кого-нибудь, — заметил Ван Жэнь. — Мы сами сходим к Ван Сяо-эру и Хуан Мын-туну и договоримся с ними. Свинью надо вернуть Вану и сунуть немного серебра его брату на лечение ноги, а Хуану отдать вексель. За один день все и уладим.
— Вы правы, уважаемый шурин, но жена моего брата — баба глупая, — возразил Янь Чжи-хэ, — а племянники — сущие волки: ничьих советов не послушают. Разве они согласятся, расстаться со свиньей и векселем?
— Не говори, зять, об этом. Если невестка и племянники заупрямятся, придется тебе пострадать и выложить еще несколько лянов за свинью, а что касается векселя этого Хуана, то мы, как посредники, напишем ему бумагу, в которой признаем вексель недействительным. Вот тогда можно считать, что дело улажено.
Наконец решение было принято, и все обошлось как нельзя лучше. Младшему Яню пришлось выложить из своего кармана с десяток лянов серебра, включая и расходы в ямыне, и дело было прекращено. Через несколько дней он устроил пир и пригласил к себе шуринов, но оба сюцая отказались прийти под предлогом занятий в школе. Тогда Янь Чжи-хэ приказал слуге сообщить им, что у его жены появились боли в сердце и она просила братьев зайти побеседовать и отведать вина. Шурины сразу явились, и Янь Чжи-хэ проводил их в зал для гостей. После чая хозяин приказал слуге доложить госпоже о гостях. Через некоторое время служанка попросила братьев в покой госпожи. Войдя в комнату, они увидели свою сестру, худую, с желтой, как у выжатого лимона, кожей. Медленно передвигаясь, она накладывала в тарелочки семечки тыквы и шелушила каштаны. Заметив братьев, она бросила свое занятие и пошла им навстречу. Потом к ним вышла кормилица с трехлетним младенцем, который родился от наложницы. Ребенок был одет в красную рубашонку, шейку украшал серебряный обруч[64]. Когда оба брата пили чай, вошла служанка и передала поклон от наложницы Чжао. Оба поспешно выразили свою благодарность.
Братья расспросили о домашних делах и о здоровье сестры. Больная пожаловалась на слабость, и братья посоветовали ей принимать побольше укрепляющих лекарств.
В это время накрыли на стол, и их пригласили в зал. Обменявшись незначительными фразами, заговорили об Янь Чжи-чжуне.
— Я никак не могу уразуметь, брат, как это Янь Чжи-чжун за свое сочинение был зачислен на казенное содержание? — улыбнулся Ван Жэнь.
— Это же было лет тридцать назад. В то время главными экзаменаторами назначались цензоры из числа мелких чиновников. Что они понимали в сочинениях! — ответил Ван Дэ.
64
В старом Китае детям часто надевали всевозможные украшения: кольца, браслеты и т. д., которые играли роль талисманов, предохраняющих от злых духов.