Выбрать главу

— А можете ли вы определить, что ожидает нас по службе? — спросил Ван.

— Почему же нет? Можно предсказать, предстоит ли человеку богатство, знатность, или нищета и падение, будет ли он жить долго, или рано умрет. Причем гадание непременно исполнится, — ответил предсказатель.

— Нам хотелось бы узнать о нашей служебной карьере, — вскричали оба, видя воодушевление Чэнь Ли.

— Зажгите благовония, господа, — попросил тот.

— Не торопитесь, сначала закусим.

Пока хозяева угощали предсказателя, слуга сходил в дом, где остановился Чэнь Ли, и принес блюдо с песком и палочку.

— Прошу, господа, прочтите про себя молитвы, — сказал Чэнь Ли и, когда те совершили моление, установил палочку. Чэнь сделал несколько поклонов, сжег заклинания, вызывающие духов, и попросил ученых держать блюдо с двух сторон. Затем он снова произнес заклинания и сжег бумагу, призывающую духов спуститься. И тут палочка пришла в движение.

Чэнь Ли приказал слуге налить чашку чая и, став на колени, поднес ее к блюду с песком. Палочка, описав несколько кругов, остановилась. Тогда Чэнь Ли снова сжег заклинания и потребовал тишины. Слуги вышли из комнаты.

Прошло время, за которое можно было бы пообедать, палочка снова задвигалась и вывела четыре знака: «Господин Ван, ждите решения». Ошеломленный Ван Хуэй выпустил палочку и отвесил четыре поклона.

— Как зовут вас, великий бессмертный? — спросил он, снова берясь за палочку. — Палочка завертелась и вывела: «Я усмиритель духов, великий император Гуань-ди».

Испуганный Чэнь Ли начал отбивать поклоны и произнес:

— Вы оба чисты душой, и к вам снизошел дух самого великого императора. Это бывает очень редко и означает для вас великое счастье! Проникнитесь еще большим почтением и искренностью; я не могу отвечать за последствия, если будет хоть какое-нибудь неуважение!

У Вана и Сюня от страха волосы встали дыбом. Они отложили палочку, отвесили еще четыре поклона и снова стали гадать.

— Подождите, — остановил их Чэнь Ли, — блюдо с песком слишком мало. Пожалуй, на нем не уместится указание духа. Дайте мне лист бумаги и кисть, я встану рядом и запишу.

Предсказателю протянули кисть и бумагу, и он стал записывать на ней знаки, появляющиеся на песке. Палочка быстро вывела такие слова:

Скоро славой своей Императору будешь подобен Из древнейшей эпохи Ся[77].
И преломленной ветви Зеленая, свежая зелень Станет алою вся![78]
За туманом широкой реки Навсегда затеряется след В белой пене прибоя.
Два сияющих дня В желтом зале ты будешь сидеть[79] Вознесенный судьбою.
Будут люди кругом говорить, Что дорогу тебе проложил Хуа-лю[80] быстроногий.
Над людьми вознесен, Будешь Кую и Луну подобен В небесном чертоге[81].
Сладкозвучную лютню, И арфу, и звонкую пибу[82] Встретишь ты по дороге.
Выпьешь чашу вина дорогого, И сердце в груди заболит От жестокой тревоги!

После этого дух крупными знаками начертал: «Написано на мотив станса «Луна над Западной рекой».

Все трое ничего не могли понять.

— Понятна только первая фраза, — промолвил наконец Ван. — «Императору будешь подобен из древнейшей эпохи Ся». Ведь в эпоху Ся в пятьдесят лет получали титул[83]. Я понял это, потому что я тоже в пятьдесят лет сдал экзамены, и таким образом это предсказание уже сбылось. Но вот остальное я не понимаю.

— Дух императора Гуань-ди никогда не обманывает, — проговорил Чэнь Ли. — Сберегите эту запись, несомненно потом все исполнится в точности. А вот слова: «Будешь Кую и Луну подобен в небесном чертоге», — очевидно, означают то, что вы получите повышение и станете канцлером.

Такое разъяснение доставило большую радость господину Вану. Тогда отвесил поклон господин Сюнь и стал молить духа о прорицании. Палочка долго не двигалась. Сюнь стал молить духа еще горячее, но палочка вывела лишь один знак: «Остановись». Чэнь Ли выровнял песок в блюде, но палочка снова написала слово «Остановись». На третий раз произошло то же самое, больше палочка не шевелилась.

вернуться

77

Эпоха Ся — XXII–XVII вв. до н. э.

вернуться

78

Строфа: «И преломленной ветви зеленая, свежая зелень станет алою вся!» — имеет иносказательный смысл и знаменует получение высшей ученой степени.

вернуться

79

Сидеть в желтом зале — значит находиться на службе.

вернуться

80

Хуа-лю — один из восьми коней чжоуского князя Му-вана.

вернуться

81

Куй и Лун — знатные сановники при дворе мифических императоров Юя и Шуня.

вернуться

82

Лютня, арфа и пиба — символы разлуки.

вернуться

83

Фраза взята из сочинения древнего философа Мын-цзы, но имеет совершенно иной смысл, нежели тот, который вложил в нее Ван Хуэй. Фраза эта имеет отношение к налогам, которые взимались в эпоху Ся. То, что Ван Хуэй принял за «титул» (по-китайски «гун»), на самом деле является названием налога, который взимался с пяти му земли при общей площади в пятьдесят му. Фраза у Мын-цзы звучит следующим образом: «Государь Ся установил долю в пятьдесят му и налог «гун».