– Я думаю, что не смогу отрицать знакомство с тобой, Мюриел. Это может стать ей известно помимо меня, и тогда уже я окажусь в неловком положении. Если когда-нибудь зайдет речь о круизе, я просто скажу, что мы встречались на корабле…
– Нет! Она догадается…
– Ерунда! Каким образом?
– Потому что я все о тебе рассказала, – в отчаянии выпалила Мюриел. – Я очень подробно описала тебя… о, она догадается, я знаю!
– Почему ты должна была ей все рассказывать? Лучше бы было держать все в секрете.
– Я написала ей письмо…
– Ах да, письмо. Какая же женщина не пишет писем? – В его голосе звучало раздражение, но не было ни насмешки, ни презрения.
– Я написала его после дня на Мадейре…
Губы у нее задрожали, и она отвернулась. «Зачем я это сказала, – недоумевала Мюриел. – Разве имеет значение, когда написано письмо». Но ее слова странно подействовали на Эндрю – лицо его помрачнело, а голос дрогнул, когда он очень медленно произнес:
– После того дня на Мадейре ты написала своей кузине, что… любишь меня? |
– О, прошу тебя! – Мюриел быстро повернулась к двери. – Я пойду. Можешь сказать Кристин, что мы встречались иногда, если хочешь… Я не могу помешать тебе…
Она уже открыла дверь, когда Эндрю взял ее за руку и вернул в комнату. На мгновение воцарилось молчание.
Мысли Эндрю опять вернулись к той минуте, которая всегда жила в его памяти. Да, именно тогда все и случилось, теперь он был в этом точно уверен. Всего через четыре дня после их знакомства! Оказывается, она влюбилась в него в то же время. «Да, – подумал он с горечью, – даже женщины такого типа способны любить… только чувства у них неглубокие».
Вдруг он понял, что готов забыть, к какому типу эта женщина относится. А забывать не следует ни на минуту… или он погиб.
Мюриел не пыталась высвободить свою руку: ей хотелось продлить ощущение этой сладкой муки. И это желание заставило ее покраснеть от стыда.
– Подожди, Мюриел.
Он сознательно играл с огнем, но, когда она без всякого сопротивления позволила ему проводить себя и усадить на стул, Эндрю охватило странное ощущение. Он вспомнил, что однажды у него уже был такой момент, когда время, казалось, остановилось; остановилось, чтобы он мог подумать и решить… и гот сейчас с ним происходит то же самое!
– Я многого не понимаю… Ведь сейчас ты совсем непохожа на ту девушку, с которой я познакомился во время круиза. – Он не собирался говорить ничего подобного, эти слова вырвались у него помимо воли.
Мюриел сцепила пальцы, потрясенно глядя на него.
– Тогда у меня были красивые наряды… – Она снова густо покраснела, взглянув на свой рабочий халат. – Я взяла их у Кристин.
– У Кристин? Эти платья принадлежали Кристин? – Он побледнел. – Разве у тебя… у тебя не было своих?
– Ничего подходящего. – Мюриел дерзко вскинула голову. – Мои родители – люди бедные, мистер Берк, и они не могли купить мне одежду для круиза. Вот я и пошла к своей кузине. Она одолжила мне все, что нужно… и эти вечерние платья тоже! Но это вовсе не интересно. Можно мне уйти?
– Нет.
В его глазах появилось беспокойство. Она вынуждена была пойти к своей кузине за платьями… А как же манеры, стиль поведения? Их она тоже позаимствовала вместе с одеждой? Эндрю почувствовал, что теряет самообладание. Как он мог считать себя знатоком женщин, если эта девчонка так легко провела его? Все его сомнения явились вновь, и еще более мучительные, чем в тот вечер, когда он расстался с ней. Неужели он все-таки ошибся? Многие женщины, которых он знал, были готовы выйти замуж по расчету, но их нельзя было назвать авантюристками.
Всю жизнь он судил о людях по первому впечатлению; с первого же взгляда начинал чувствовать к ним расположение или неприязнь. И впечатление о Мюриел сложилось у него при первой встрече: он сразу же сделал вывод, что эта особа из себя представляет. Теперь он понял, что ему следовало бы пристальнее приглядеться к ней. Должно же было быть какое-то объяснение его бесконечным сомнениям!
Эндрю вновь сел за свой стол, лицо его было по-прежнему мрачно. Он попытался оправдать Мюриел, потому что ей пришлось просить одежду у своей кузины; он вспоминал только ее непосредственность, ее робость и то, что она влюбилась в него. Но как при этом забыть ее напускную манерность, ярко накрашенные губы и ногти, апломб, кокетство… Нет, он все-таки не ошибся.
– Что тебе от меня нужно? – Мюриел удивленно смотрела на него. – Я не вижу причины оставаться здесь.
– Tы сказала мне, что пришла на завод, потому что у тебя изменилось материальное положение, – сказал он спокойно. – Если тебе так была нужна работа, разве твой дядя не мог найти для тебя что-нибудь подходящее?
– Я спрашивала у него, но ведь у меня нет никакой специальности. Мне не стоило просить его, но мама настояла.
– Значит, он отказался помочь тебе? – Эндрю нахмурился. Он знал, что Герберт Ридли – прожженный бизнесмен, но не думал, что он такой бесчувственный. – А что заставило тебя искать работу? Ты говорила, что твоя семья всегда жила бедно. Ты ведь и раньше не сидела дома?
– Я помогала отцу в овощном магазине.
– У твоего отца был магазин?
– В этом нет ничего постыдного!
– Я этого и не говорил. Он его продал?
– Мой отец… умер…
Дверь открылась; вошла мисс Кук и что-то тихо сказала Эндрю.
– Я не могу принять его сейчас, перенесите встречу. И принесите, пожалуйста, чаю. – Он поджал губы, заметив, какой взгляд мисс Кук бросила на Мюриел. – И не забудьте сахар.
Мюриел ошеломленно смотрела на Эндрю; он всегда пил чай без сахара… но, выходит, помнил, что сама она любит сладкий.
– Я не хочу чая. – Она неуверенно встала. – Мне пора идти.
– Я глубоко сочувствую тебе, Мюриел. Я помню, что ты говорила об отце гораздо больше, чем о других твоих домашних. Ты, наверное, очень любила его?
– Мы были самыми близкими друзьями. – Слезы навернулись ей на глаза, но она все же заметила, как изменилось выражение лица Эндрю. В его глазах появилась нежность, которая напомнила ей прежнего Эндрю, и Мюриел сразу же подумала, что ей следует немедленно уйти. – Мои дела не представляют для тебя никакого интереса. Не понимаю, почему ты об этом спрашиваешь.
Она пошла к двери, но Эндрю тихо сказал:
– Пожалуйста, сядь, Мюриел. Мисс Кук сейчас принесет нам чай.
– Я не хочу никакого чая, – сказала она упрямо. – Я…
– Садись.
– Я хочу уйти. – Она судорожно стиснула ладони и заговорила нервным, срывающимся голосом: – Почему ты… – но тут же осеклась, заметив выражение его лица.
– Мюриел, – сказал он мягко, с чуть проскользнувшими в голосе властными нотками, – я просил тебя сесть.
Но возбужденной Мюриел, нервы которой были уже на пределе, его слова показались более резкими и требовательными, чем были на самом деле, и это оказалось последней каплей. Она потеряла остатки самообладания и горько расплакалась.
– Почему ты не даешь мне уйти? Неужели ты не видишь, что заставляешь меня страдать! – Слова лились сплошным потоком; Мюриел не задумывалась над тем, что говорит, ей хотелось излить все. – Даже если я была для тебя только развлечением, ты все же обещал, что мы расстаемся друзьями. Но твое поведение совсем не дружеское!
Эндрю почувствовал комок в горле. Ему с большим трудом удалось остаться на месте.
– Я не считаю, что поступил слишком жестоко, Мюриел…
– Конечно, не считаешь! – воскликнула она. – Потому что ты злой и бессердечный! Ты обвинил меня в том, будто я пришла сюда только для того, чтобы вновь тебя увидеть… да-да, не возражай! И ты считаешь очень остроумным выдумывать обо мне всякую ложь, а потом насмехаться надо мной со своим другом. Я не «падала в обморок у твоих ног»… и не читала романы восемнадцатого века!
– Ты… – Эндрю впился в нее взглядом. – Ты все слышала?
– Я дважды пыталась увидеть тебя вчера, второй раз после работы. Я пришла после пяти, когда мисс Кук уже не было, и случайно услышала ваш разговор. Вы смеялись надо мной, точнее, над твоими отвратительными измышлениями, которые мог придумать только такой злой человек, как ты. Я думаю… похоже, ты очень доволен собой!