Доктор мрачно усмехнулся.
– Уведите его, ваша милость, пока он не упал прямо на нас. Леди Уинтер поправится. Я сейчас закончу, потом осмотрю ребенка. Будем надеяться, что для девочки это не стало слишком большим потрясением.
Криспину ничего не оставалось, как выйти вместе с Гаем. В коридоре стояла герцогиня.
– Как она? – Леди Сейнт-Ормонд сжала Криспину руку.
– Стивенсон говорит, что она поправится, – ответил он и ободряюще похлопал мать по руке.
Герцогиня облегченно вздохнула.
– Благодарение Богу! – Бросив понимающий взгляд на побелевшие лица племянника и сына, она добавила: – Вам обоим необходимо выпить. И не одну рюмку. У вас такой вид, как будто Стивенсон зашивал руки вам. – С этими словами она открыла дверь и вошла в спальню Тильды.
Гая трясло.
– Пойдем, Крис. Не знаю, как этим можно зарабатывать себе на жизнь. Я только смотрел и то чуть не умер.
Они пошли вместе по коридору.
– Как ты думаешь, она была без сознания? Я слышал стоны, но она совсем не двигалась, пока ее зашивали. А это, должно быть, жутко больно.
Криспин по собственному опыту знал, насколько это больно.
– Нет, совсем сознания она не теряла, – отрезал он. Он все еще чувствовал ее тело, доверчиво прижавшееся к нему.
– До чего же она храбрая, – с восхищением воскликнул Гай. – Господи! Я бы вопил от боли.
Остаток дня прошел спокойно. Анти заверили, что мама поправляется, затем ее осмотрел доктор, и после этого она, уцепившись за руку Криспина, пошла вместе с ним в комнату Тильды и убедилась, что мама крепко спит. Анти тоже уложили в постель, напоив слабым настоем снотворного.
– Чтобы она покрепче спала, – сказал врач. – Конечно, ей лучше быть с мамой, но сегодня этого не следует делать. Завтра она может капризничать и плохо себя чувствовать, так что не отпускайте ее от себя, ваша милость. Что касается леди Уинтер, то пусть побудет в постели пару дней. Я завтра ее навещу. Свои рекомендации я сообщил герцогине, мисс Пембертон и горничной. Они вполне со всем справятся. До свидания, ваша милость.
– До свидания, сэр, – ответил Криспин. – Не знаю, как выразить вам свою благодарность.
Стивенсон хмыкнул.
– Себя благодарите! Мистер Гай рассказал мне, как быстро вы остановили кровотечение. Говорю вам как есть – вы спасли ей жизнь. А она спасла жизнь ребенку. – И, слегка поклонившись, он удалился.
Криспин остался наедине со своим мыслями, в основном невеселыми. Он бродил по дому в сильном раздражении и сердился на всех. Поэтому, когда после вечернего чая он заявил, что собирается пораньше лечь спать, все облегченно вздохнули.
Спустя час леди Хастингс тоже отправилась спать.
– Он ужасно переживает. Ты заметил, Джеймс? – обратилась она к мужу.
Хастингс засмеялся.
– Вот уж не думал, что доживу до этого дня. – Он почесал затылок. – Не могу понять, что его останавливает.
Джорджи фыркнула.
– А я могу. Это его мужская честь. Какая глупость! Думаю, что пора немного подправить моральные устои.
Хастингс подозрительно посмотрел на нее.
– Ты что, собираешься вмешаться?
В ответ последовало озорное хихиканье.
– Ты же знаешь – я никогда этого не делаю. Но поверь мне – легкий толчок не помешает.
Он застонал.
– Джорджи, ты не представляешь, как я боюсь, когда ты так говоришь!
– Представляю, – последовал ответ.
Глава десятая
Гроза, грохочущая где-то вдалеке весь вечер, после полуночи переместилась совсем близко. Криспин спал беспокойно. Ему снились огромные собаки, кусавшие всех, кто был ему дорог. Он резко дернулся и проснулся. Прислушавшись, он удивился тому, что его разбудил обычный гром, так как привык к страшным ураганам за два года военной службы на Пиренеях.
И вдруг он понял почему. Грозы боится Анти! Он мгновенно вскочил с постели и зажег лампу. Затем стал искать в комоде ночную рубашку. Быстро натянув ее, он набросил халат и, перепрыгивая через несколько ступенек, понесся в сторону детской, на ходу завязывая пояс. В какой комнате Анти? Он услышал тонкий испуганный голосок и сообразил, что она в бывшей детской Джорджи, где остались все куклы сестры. Он тихонько постучал в дверь.
– Кто… кто там?
– Я, – он открыл дверь, – дядя Крис. Ты не спишь?
Анти сидела в кроватке, прижимая к груди куклу. В широко раскрытых глазах застыл страх, но губки были упрямо сжаты. Вчера он уже видел это выражение на ее лице.
– Я… не сплю… потому что Сьюзен боится, – ответила девочка. – Вы тоже проснулись от грозы?
Он улыбнулся.
– Хочешь я побуду с тобой? Я расскажу Сьюзен сказку.
Как ему поступить? Сесть на кровать? Взять Анти на руки? Что Тильда делает в таких случаях?
Прямо над головой раздался громовой раскат. Анти, вскрикнув, побледнела и крепко прижала к себе Сьюзен. Криспин, больше не раздумывая, уселся на детскую кроватку и взял ребенка к себе на колени. Маленькое дрожащее тельце тут же прильнуло к нему.
– Не бойся, я здесь… тебя никто не тронет. – Он ласково гладил спутанные кудряшки.
Постепенно Анти успокоилась. Надо чем-то ее отвлечь, рассказать сказку, к примеру.
– Мама рассказывала тебе про Золушку? – спросил он, так как это была любимая героиня маленькой Джорджи. Сколько раз он слышал, как мать перечитывала сказку сестре! Сам он больше любил историю про “Джека, победителя великанов”, но Анти, разумеется, лучше рассказать про Золушку.
Она кивнула.
– Да. А вы… ее знаете?
– Знаю. Рассказать?
Анти устроилась поудобнее.
– Да, пожалуйста. Сьюзен тоже нравится эта сказка.
– Это очень важно, – серьезно сказал он. – Хорошо. Давным-давно жила очень красивая девочка с золотисто-карими глазами и каштановыми кудрями…
– У нее были голубые глаза и золотистые волосы, – поправила его Анти.
Криспин посмотрел на нее и шутливо заметил:
– Кто рассказывает сказку, мисс Кавендиш? Она была самой красивой девочкой на свете, и глаза у нее были такие, как я только что сказал.
– Значит, она похожа на маму? – уточнила Анти.
– Правильно. Мне рассказывать дальше?
– Ага.
– Она жила в прекрасном доме с мамой и папой, которые очень ее любили…
Когда спустя двадцать минут герцогиня тихо поднялась по лестнице, до нее донесся знакомый глубокий, низкий голос, но таких нежных интонаций она ни разу прежде не слышала.
– … фея взмахнула волшебной палочкой, и Золушка превратилась в очаровательную принцессу, и принц поцеловал ее и попросил выйти за него замуж. И с тех пор они стали жить очень счастливо.
– Как вы думаете, он сначала узнал ее, а потом она превратилась в принцессу? – сонным голосом спросила Анти.
– Конечно. Он был очень рад, что наконец нашел ее, но от волнения сразу не смог вымолвить ни слова. Когда любишь кого-нибудь, то всегда его узнаешь. – Голос Криспина затих.
Леди Сейнт-Ормонд осторожно подошла к двери и заглянула в щелку. Неожиданно ей на глаза навернулись слезы. При свете лампы она увидела сына, который сидел на детской кроватке, подложив под спину подушки. На коленях он держал Анти с куклой, а щекой прижимался к каштановым кудряшкам.
Герцогиня боялась пошевелиться, но все же тихонько отошла, прикрывая рукой горящую свечу, чтобы не обнаружить своего присутствия. До нее продолжал доноситься глубокий, низкий голос:
– Спи, милая. Я побуду с тобой…
Затаив дыхание, леди Сейнт-Ормонд бесшумно шла по коридору и думала о том, что из Криспина получится чудесный отец.
Поздним утром герцогиня пришла к Криспину в библиотеку.
Он поднял голову от письменного стола.
– Как она, мама?
– Лучше, но, конечно, боль ее не отпускает. Прошлой ночью она беспокоилась об Анти. Я совсем забыла, что бедняжка боится грозы…
Криспин улыбнулся, вспоминая, как Анти заснула у него на руках.
– Мама, все в порядке. Я знал об этом и пошел к ней.
– Да, дорогой.
Он пристально посмотрел на мать.