Выбрать главу

Касс неохотно признала за Дэвом поразительную способность видеть, подобно великим шахматистам, на шесть ходов вперед. Как ни странно, она даже рада была, что он здесь. Она понятия не имела, как обращаться с новой Элизабет. Здесь требовались лайковые перчатки, которых у Касс никогда не было. Она всегда предпочитала рубить сплеча, не заботясь о последствиях.

Да, подумала Касс, останавливаясь перед светофором, можно возмущаться Дэвом, ревновать к нему, но он дает Элизабет то, в чем она нуждается. И нечего тебе копаться в том, почему и отчего он это делает. Просто будь благодарна ему за это.

Когда они прибыли в «Уэверли-Кор», Элизабет бессильно оперлась на руку Дэва. Не в силах вынести этого зрелища, Касс взяла сумку Элизабет и поспешила открыть перед ними двери.

— Она едва держится на ногах, — сказал Дэв, как только они вошли в квартиру. — Я уложу ее в постель.

Касс не возражала. Она развернула и включила электрическое одеяло. Ей страстно хотелось заботиться об Элизабет. Пока Дэв помогал Элизабет раздеться, Касс аккуратно расстелила большую двуспальную кровать и опустила занавески. Когда Дэв уложил Элизабет в постель, Касс бросила на нее встревоженный взгляд.

— Ей станет легче?

— Она услышала множество вещей, о которых давно забыла. Узнала о себе то, чего не знала раньше.

Ты видела, как она слушала миссис Хокс?

— Нет, я смотрела на миссис Хокс.

— А я видел. По-моему, к ней стала возвращаться память. У нее был такой странный взгляд… зачарованный и вместе с тем удивленный, словно она увидала что-то давно забытое. Мне кажется, именно это ее доконало.

— Миссис Хокс доконает кого угодно.

— А ты ведь просто сторонний наблюдатель. Представь, что чувствует Элизабет.

Касс вздрогнула.

— А чувствовать она как раз не привыкла. — Касс грустно поглядела на бледное, осунувшееся лицо Элизабет. — Бедняжка, — сказала она с состраданием. — Должно быть, ей кажется, что весь мир рушится — и она не в силах это выдержать.

— Вот почему я здесь.

Он направился к двери. Касс неохотно последовала за ним. Заметив сервировочный столик, она сказала:

— Мне нужно выпить? А тебе?

— Нет, спасибо.

— Нужно запить этот мерзкий портвейн.

Но Дэв уже разглядывал фотографии. Подсев к нему, Касс спросила:

— Ты обратил внимание, какая у Хелен улыбка?

— Да. Вовсе не печальная.

— Верно… — Касс вздохнула. — Печаль появилась позже. — Она отпила глоток. — Господи, какой негодяй!

Но Дэв смотрел на Элизабет.

— Она была красивым ребенком.

— А теперь она красивая женщина. — Касс покачала головой. — Подумать только, дочь Хелен!

— Ты, кажется, стала понимать, каково теперь Элизабет.

Касс снова вздохнула.

— Да. Нынешний день рассеял все сомнения. Миссис Хокс — увесистое доказательство.

— Мэрион Келлер сказала миссис Хокс, что Хелен попала под автобус. Если это так, то, значит, она бежала сломя голову…

— Испугавшись чего-то…

— Или кого-то. — Дэв поднял глаза. — Миссис Хокс сказала, что это случилось 23 февраля 1952 года.

Ты можешь вспомнить, где в это время был Ричард?

— Прошло столько лет… — Касс опустила голову и принялась напряженно думать. — В том году президентом стал Эйзенхауэр, тогда же мы приобрели французский синдикат. Приходилось много разъезжать, мы без конца мотались в Париж и обратно. — Она выпрямилась. — Один раз Ферро приехал в Лондон. — Ее глаза округлились. — В феврале… Я помню, потому что погода была отвратительная и Ричард простудился… поэтому Ферро сюда приехал.

Она поглядели друг на друга.

— Напряги память, — приказал Дав. — Что ты еще можешь вспомнить?

Касс принялась тереть лоб, словно у нее вместо пальцев были электроды.

— Это было так давно. — Она сдвинула брови, словно подхлестывая свою не слишком резвую память.

Затем покачала головой. — Больше ничего не помню.

Мы были так заняты этой французской сделкой… Она поглощала все наше время… подожди минутку! — Она резко выпрямилась, словно ее пронзило током. — Однажды мне пришлось отправиться в Париж без Ричарда. Он сказал, что никак не сможет поехать… Помню, он позвонил мне. — От волнения голос у Касс дрожал. — Сказал, что я и без него все знаю, что он задержится на сутки, самое большее — на двое и подъедет к концу переговоров.

— Так и случилось?

— Да… теперь вспомнила. Я приехала в пятницу вечером, а он лишь в понедельник утром. Я думала, здесь замешана женщина.

— Наверное, это была Хелен.

— Да. Подожди минутку. Про то, что Хелен попала под автобус, сказала Мэрион Келлер. Откуда мы знаем, что это правда? Несчастный случаи — это всегда полиция, «скорая помощь», свидетели, протоколы…

— Тебе хорошо известно, что Ричард прекрасно умел улаживать такие дела. Вот что, Касс, тебе придется употребить все свое влияние. Узнай все, что можешь.

Пятница, 23 февраля. Хелен работала где-то в районе Бонд-стрит. Миссис Хокс сказала, что магазин назывался «Мезон Ребу». Попробуй разузнать об этом, Касс. Если она возвращалась домой, несчастный случай произошел скорей всего между пятью и семью вечера.

Касс поглядела на него с сомнением.

— Прошло ужасно много времени… Кто знает, сохранились ли протоколы…

— Во всяком случае, попробуй. И приступай немедленно.

— У меня, разумеется, есть связи, но… все зависит оттого, остались ли с тех пор какие-нибудь документы.

— Это твоя работа. Ты делаешь ее лучше всех.

Касс потянулась за шубой.

— Уже иду… — Она замешкалась. — Ты остаешься здесь?

— Да. Элизабет нельзя оставлять одну.

Возразить было нечего, но слова Дэва задели Касс за живое. С одной стороны, ей не терпелось действовать, сделать что-нибудь важное, а с другой…

— Погоди, — сказала она, — к чему все эти хлопоты? Ведь мы и так знаем, что Хелен мать Элизабет. В конце концов не так уж и важно, как Ричарду удалось ее сцапать.