Выбрать главу

Через несколько миль звук мотора сменился более низким, и она открыла глаза, чтобы посмотреть налево, где ожидала увидеть появившиеся наконец огни ранчо. Однако Холт, взглянув на нее, указал рукой направо:

– Не желаешь притормозить здесь ненадолго?

Она посмотрела в указанном направлении и узнала стоянку, на которой они с Гаем провели сегодня какую-то часть утра. Ее встревоженный взгляд вновь обратился к лицу Холта:

– С какой стати?

– На пути в город мне это местечко показалось удивительно романтичным. Я подумал, может быть, и у тебя возникло вдруг желание вернуться сюда.

– Так ты видел нас! – Ей хотелось вцепиться в его лицо ногтями и выцарапать его насмешливые глаза.

– Утром я выехал с ранчо практически следом за вами, и когда увидел нашу машину, то, естественно, притормозил. Ведь вполне возможно, что у вас случилась какая-нибудь поломка. – Холт произносил слова невозмутимым и безразличным голосом, но Диана чувствовала, как раздражение начинает закипать в нем. – Только чуть позже я понял, в чем тут дело, когда заметил вас с Гаем в кабине. Из тебя вышла бы неплохая актриса, Диана. Если бы я не застал вас сегодня вдвоем, то действительно поверил бы… – он не закончил, и губы его сжались в гримасе брезгливости.

– Так именно эта сцена натолкнула тебя на мысль… о номере в гостинице? – Нервы Дианы были напряжены до предела, и она готова была разрыдаться. – Ты сделал для себя логичный вывод, что если я буду с тобой, то наверняка не смогу быть с Гаем, ведь так? К тому же оно и дешевле, чем часок-другой в борделе с девочками.

Холт окинул ее холодным и беспощадным взглядом.

– Возможно, что это действительно вариант – так затаскать тебя в постели, чтобы у тебя уже не оставалось сил на кого-то другого, в особенности на Гая.

Диана отвернулась к окну, едва сдерживая слезы. Она чувствовала безмерную усталость и опустошенность. Холт вот уже не в первый раз завлекает ее в искусно приготовленную ловушку. По крайней мере в этот момент она чувствовала себя жертвой его коварства. Оставшийся путь до ранчо показался ей нескончаемым. Диана заметила, что Холт прибавил скорости, и поняла, что и ему стала в тягость их совместная поездка.

Установившееся между ними молчание, очевидно, действовало обоим на нервы. Ей показалось, что прошла целая вечность, прежде чем между деревьями замелькали огни приближающегося ранчо. Холт подогнал машину к конюшням и хлопнул дверцей кабины еще до того, как мотор грузовичка окончательно умолк. Ноги Дианы затекли от долгого сидения, и она не могла с той же резвостью последовать его примеру. К тому моменту когда она наконец выбралась из кабины и подошла к прицепу, Холт уже откинул задний борт и выводил жеребца из его временного стойла на колесах.

Диана безразличным взглядом проводила их последнее приобретение. Жеребец серой масти в яблоках был гармонично сложен и имел отлично развитую мускулатуру крепкого и хорошо тренированного тела. Небольшая голова, маленькие продолговатые уши, по-лебединому изогнутая шея и живость движений выдавали в нем чистокровного арабского скакуна. Жеребец строптиво натягивал повод, раскатисто храпел и настороженно принюхивался к непривычным запахам своего нового дома. Его лобастая голова повернулась в сторону расположенного на достаточном удалении загона, в котором содержались кобылицы. Он, несомненно, уловил запах своего будущего гарема и издал резкое призывное ржание.

– Тихо, парень. – Холт похлопал коня по загривку. – Очень скоро ты познакомишься с ними поближе.

Со стороны загона послышался вдруг целый хор разнообразных звуков: крики людей, оружейная пальба, за которой немедленно последовало испуганное ржание и топот лошадиных копыт. Диана бросилась в направлении неожиданного шума и взобралась на перекладину изгороди, не обращая внимания на свою развевающуюся на ветру широкую юбку. Вдали она заметила едва различимый белый силуэт иноходца, который стремительно удалялся по гладкой как стол пустыне в направлении темневших на востоке гор. Их приезд совпал, таким образом, с очередным ночным визитом неуемного мустанга.

Суматоха взволновала только что прибывшего жеребца, и Холту пришлось приложить немало физических усилий, чтобы удержать его в повиновении и немного успокоить.

– Открой ворота конюшни и его стойло, – резко приказал он вернувшейся к машине Диане.

Его слова мало походили на просьбу о помощи, но Диана безропотно поспешила к конюшне и, распахнув широкие створки, подошла к просторному стойлу, ранее принадлежавшему Шетану. Уступив дорогу шедшему за ней Холту, она не стала задерживаться внутри, а быстро двинулась в направлении главного дома поместья. Ее путь через темный двор пролегал мимо амбара с запасами овса, возле которого Диана в испуге отскочила в сторону, услышав рядом с собой показавшийся ей оглушительным скрип гравия.

– Извините, что напугал вас, – раздался из темноты голос Руби. Он показался ей на глаза с поблескивавшим вороненой сталью ружьем в опущенных руках. – Опять этот проклятый бродяга заявился.

– Я уже поняла. – Она попыталась представить дело так, будто до этого мирно спала у себя в постели.

Руби перехватил ее взгляд, направленный на оружие в его руках.

– Похоже, что звук выстрелов – это единственное, что действительно вызывает в нем уважение к человеку.

– Но ты ведь не стрелял прямо в него?

– Нет, конечно! Я что, похож на полного идиота?! Я ни за что не стал бы рисковать кобылицами Майора. Он бы с меня шкуру за это содрал. Кроме того, Холт не давал указаний насчет того, чтобы пристрелить этого разбойника, а сказал только отпугивать его.

– Извини, Руби, я ничуть не сомневалась в твоем благоразумии. Спокойной ночи.

– Спокойной ночи. – Он еще что-то бормотал себе под нос, пока она удалялась от него в направлении дома.

Свет в доме горел только в комнате отца, дверь в которую оказалась открытой.

– Это ты, Диана? – окликнул он, заслышав ее шаги в прихожей.

– Да, Майор. – Она замешкалась, прикрывая за собой входную дверь. Сердце ее лихорадочно забилось. Она с трудом представляла, что скажет ему, если он спросит, где она была так поздно.

– Думаю, весь этот тарарам произошел из-за нашего старого знакомого? – Голос его звучал полусонно и казался очень усталым.

– Да, это был опять он.

Майор облегченно вздохнул и потушил горевшую на его ночном столике лампу.

– Я так и подумал. Спокойной ночи.

Утром отец первым делом спросил о новом жеребце и лишь потом поинтересовался, не выразив никакой озабоченности:

– Вы, видимо, вернулись вчера довольно поздно. Никаких проблем с жеребцом не возникло, я надеюсь?

Диана уже была готова к немедленному ответу:

– Нет. Просто погода задержала самолет с вылетом из Калифорнии.

Поскольку он не стал расспрашивать, ей не пришлось придумывать объяснений по поводу того, как они с Холтом развлекались в ожидании прибытия самолета. Вспомнив вчерашнее, Диана чуть не подавилась своим тостом. «Развлекались!» А ведь именно этим и занимался Холт, упиваясь своей местью и коротая время с ней наедине.

Приступ головной боли не позволил ей сопровождать отца на конюшню, чтобы осмотреть прибывшее животное, а также послужил достаточно уважительной причиной, чтобы не выйти к обеду и таким образом избавить себя от необходимости видеться сегодня с Холтом. Большую часть послеполуденного времени Диана провела в постели. Она одновременно страдала и физически, и морально, и искренне надеялась, что Холту было сейчас так же лихо, как и ей самой. Две таблетки снотворного, принятые на ночь, обеспечили ей спокойный и глубокий сон.

– Как ты себя сегодня чувствуешь? – вместо приветствия спросил ее Майор, когда на следующее утро Диана вышла к завтраку.

– Гораздо лучше. – Голова ее слегка кружилась, но Диана приписала это ощущение продолжавшемуся действию снотворного.