Выбрать главу

Майкл намеревался вечером снова овладеть Кейт, он сделал бы это еще утром, но она крепко спала.

Не хотелось думать о том, что какой-то мужчина когда-то смотрел на нее и знал, как соблазнительно она выглядит во сне. Майкл не стал ее будить. Он лишь отвел пряди волос с ее лба.

Майкл снял еще одну книгу с полки и стал просматривать. Это был роман о попавшей в беду женщине и джентльмене, достаточно мужественном, чтобы прийти ей на помощь. Он пробежал глазами несколько страниц, когда вдруг услышал знакомый голос:

– Фолконридж?

Захлопнув книгу, Майкл обернулся и увидел жену. Он слышал обращение по фамилии столько раз, что привык к нему, но после того, что между ними произошло прошлой ночью, это обращение звучало странно. Он бесцеремонно кивнул:

– Сударыня?

– Ты любишь романы? – хмурясь, спросила Кейт, на губах ее играла ироничная улыбка.

– Владелец магазина сказал, что романы, которые стоят на этих полках, пользуются успехом у женщин.

– Понятно. А почему тебя заинтересовали именно эти книги?

– Не меня, сударыня. – Он сунул книгу обратно на ее место на полке и принялся изучать названия других книг. – Я искал, пытаясь определить… черт побери… – пробормотал он негромко. Какую нелепость он затеял!

Кейт протянула руку – Майкл ощутил исходивший от нее сладковатый запах – и взяла книгу, которую он вернул на место.

– Она тебя заинтересовала? – спросила она.

– Это книга о красивой женщине и вдовце. Не очень приятный парень.

– Хотя, подозреваю, тоже красивый. Герои книг всегда красивы.

– Что ты здесь делаешь? – спросил он.

– Я узнала твою карету и кучера на улице, а поскольку мне нужна какая-нибудь книга, я подумала… – Она негромко рассмеялась: – Не знаю, что я подумала. Ты часто здесь бываешь?

– Я здесь впервые.

– А почему именно сегодня?

– Хотел купить тебе в подарок книгу, но не знал, какое чтение ты предпочитаешь. Да и можно ли назвать это моим подарком, если покупаю все на твои деньги? – Он не хотел обсуждать свою глупую попытку стать таким мужем, каким хотела она. – Как ты себя чувствовала утром?

– Очень хорошо.

– Какие у тебя планы?

– Да в общем-то никаких. Я просто…

– Не хотела бы ты проехаться со мной в карете по парку?

Кейт улыбнулась:

– После того, как сделаю покупку.

Фолконридж вышел из магазина и сообщил кучеру Кейт, что маркиза больше не нуждается в его экипаже. Кейт с нетерпением ждала совместного путешествия с мужем в карете.

– А вот и вы, миледи, – произнес служащий за стойкой, протягивая ей книгу, завернутую в коричневую бумагу. – Надеюсь, вам понравится этот роман.

– Знаю, что понравится. Я его уже читала.

Кейт вышла из магазина и направилась к карете. Он помог ей подняться в карету, забрался в нее сам и сел рядом с ней. Карета двинулась. Кейт ощутила исходивший от него резкий запах, похожий на запах лимона, и вспомнила, как вдыхала тот же аромат в порывах страсти.

– Отвезите нас домой через парк, – попросил Фолконридж кучера. – Только не торопитесь.

Несколько минут они ехали в молчании, его нарушила Кейт:

– Мне не нравится английская традиция обращаться к английским аристократам по их титулам. Обращение «Фолконридж» звучит грубо. Лучше я буду называть тебя Майклом.

– Называй, если тебе так нравится.

– Так я и сделаю.

– А прошлая ночь тебе понравилась?

Кейт опешила от неожиданности.

– Истинный джентльмен не должен спрашивать подобные вещи, – сказала она, подумав, что истинная леди не должна визжать в экстазе.

– Не должен, – тихо произнес он. – Не думал, что ты сегодня захочешь быть в моем обществе. Приятно, что я ошибся.

– Я полагаю, что ты намереваешься продолжить то, что начал прошлой ночью.

– Это так.

Она подняла бровь.

– Что? Ты не собираешься добавить обычное «если ты этого хочешь»?

– Думаю, ты этого хочешь. Но мне важнее, что этого хочу я. – Он провел рукой в перчатке по ее щеке, а потом завел ее выбившуюся прядь ей за ухо. – Почему ты не сказала мне, что была замужем?

– Потому что мужчины предпочитают жениться на девственницах.

– Я никогда не увлекался девственницами.

– Но ты не можешь отрицать, что рассердился.

– А ты не рассердилась бы, узнав, что я был женат?

– А ты был?

– Нет.

– А была у тебя женщина, на которой ты хотел бы жениться? Не считая меня.

– Нет.

– Но тебе явно не нравится тема нашего разговора.

– Не вижу нужды рыться в нашем прошлом.

– Однако ночью ты охотно рылся в моем.

– Это другое дело.

– Как это? Я не обязана отвечать на какие-либо вопросы.

Кейт поймала себя на том, что улыбается. Когда кучер повернул в парк, она решила сменить тему разговора, от которой им обоим было не по себе.

– Цветы в английских садах выглядят прелестно, – произнесла Кейт.

– Полагаю, у тебя есть любимый цветок, и мне следует угадать, какой именно, чтобы доказать…

– Незабудка. – Она опустила глаза на лежавшую на коленях книгу, размышляя над тем, почему им так трудно узнавать друг друга. – Мне нравится незабудка.

– Это потому, что синий цвет твой любимый?

Она застенчиво посмотрела на него:

– Есть и другие синие цветы. Кроме того, я думала, что ты скажешь «голубой».

Он усмехнулся:

– Думаю, сейчас догадался. Если твой любимый цвет не синий, тогда почему ты выбрала незабудку?

– Из-за ее названия. Этот цветок символизирует то, что никогда не забывается.

Майкл отвернулся, но Кейт успела заметить в его глазах выражение печали.

– Да, – тихо произнес он, – тому, кого забыли, мало радости.

– Не могу себе представить, чтобы кто-нибудь забыл тебя.

Он снова повернулся к ней:

– Я сделаю все, что в моей власти, чтобы ты меня не забыл.

Она увидела, как вспыхнул огонь в его глазах, и отвернулась. Ей подумалось, что забыть такого человека просто невозможно.

Увидев из окна джентльмена рядом с лошадью, Кейт спросила:

– Это Пембертон?

– По-моему, да. А что?

– Дженни сказала, что не сможет сопровождать меня потому, что отправляется с ним в парк. Как странно.

– Возможно, она имела в виду что-то другое – или, возможно, они поедут позже.

Возможно.

Однако Кейт не покидала смутная тревога. «О, Дженни, пожалуйста, не сделай какой-нибудь глупости!»

– С тобой все в порядке? – спросил Фолконридж.

Она с улыбкой кивнула:

– В порядке.

Кейт не хотела попадать под обаяние своего мужа, однако поняла, что это ей не удалось. Они говорили совсем мало, когда ехали через различные парки, однако Майкл немного рассказал ей о своих школьных годах, а она ему – о своих. Она даже призналась, насколько сильно завидовала Джереми из-за того, что он имел возможности посещать университет.

– Но нужна ли мужчине образованная жена? – рискнул спросить Майкл.

Кейт тут же устроила ему разнос. Она давно собиралась присоединиться к движению суфражисток. Теперь, когда к ее финансовому статусу прибавился титул, у нее появились большие возможности.

Однако она должна была себе признаться, что, когда стояла в своей спальне и смотрела в окно, женские права занимали ее меньше всего.

После ужина, прежде чем разойтись по своим спальням, Майкл сказал, что перед сном придет пожелать ей спокойной ночи, и добавил с многозначительной улыбкой:

– Точнее, покажу тебе пожелание доброй ночи.

Оказавшись у себя в спальне, Кейт направилась было к кровати, но затем подошла к окну. Пусть он не думает, что она ждет его прихода.

Но, Боже милосердный, она ждала. Ее соски затвердели при одной только мысли, что Фолконридж войдет в ее комнату. Кейт подошла к креслу, опустилась в него, потом встала и снова подошла к окну. Почему он готовится ко сну дольше, чем она?