Дафна осторожно взяла кораблик в руки. Что-то знакомое…
Делайла хитро прищурилась.
– А почему сногсшибательный капитан Кавендиш прислал тебе подарок на помолвку, Дафна? И потом, я думала, он сухопутный капитан, а не капитан корабля.
– Так и есть. – Дафна повернула кораблик другой стороной, и у нее перехватило дыхание. На его корме черными буквами, совсем как на настоящем корабле, было написано название – «Истинная любовь».
Ноги Дафны подкосились, и ей пришлось опереться о край стола. Она тщетно пыталась набрать в легкие воздуха. Зачем это напоминание? И уж тем более сегодня.
Делайла пристально смотрела на кузину.
– Что такое, кузина?
Дафна быстро положила кораблик в коробку, чтобы девочка не успела заметить название.
Кто-то постучал в дверь, чем спас Дафну от дальнейших расспросов. Она быстро повернулась на стук.
– Кто там?
– Я могу войти, дорогая?
– Минуточку, мама. – Дафна сурово посмотрела на Делайлу и погрозила ей пальцем. – Ни слова о подарке! – в отчаянии прошептала она. – За молчание можешь взять недели на две мои бриллиантовые сережки.
Делайла заговорщически подмигнула и решительно кивнула головой.
– Обещаю.
– Спасибо, – прошептала Дафна, подходя к окну. На кузину всегда можно было рассчитывать в обмен на какую-нибудь приятную мелочь. – Помоги мне подвинуть кресло. Нужно спрятать эту коробку.
– Почему? – поинтересовалась Делайла, вскочив с места, и принялась двигать стоящее у окна тяжелое, украшенное кисточками кресло к платяному шкафу.
– Сейчас нет времени объяснять, – прошептала помогающая ей Дафна.
Ножки кресла заскрежетали по деревянным половицам.
– Что за шум, дорогая? – спросила из-за двери миссис Свифтон.
– Ничего такого, мама. Уже иду.
Накрыв коробку крышкой, Дафна забралась на кресло и сунула подарок в дальний угол самой верхней полки, спрыгнула на пол, поправила прическу, пригладила юбки и поспешила к двери. Широко распахнув дверь, она встретилась лицом к лицу с матерью.
Графиня вошла в комнату.
– Делайла, вот ты где! – Миссис Свифтон окинула взглядом комнату. – А почему кресло у шкафа?
Дафна постаралась ничем не выдать обуревавших ее эмоций.
– Потому что… я кое-что искала там…
Мать озадаченно посмотрела на дочь.
– Ту ужасную кружевную накидку, которую подарила мне на прошлое Рождество тетушка Вилли. – Нашлась Дафна и перевела дыхание. Это была правда. Она все утро рылась в шкафу в поисках этой кружевной вещицы. – Помнишь, мама? Кажется, я положила тетушкин подарок на верхнюю полку, и без кресла мне не дотянуться. – Дафна умоляюще взглянула на кузину.
– Да-да! А я помогала, – громко подтвердила Делайла.
Дафна вздохнула:
– Так неудобно, мама, быть противоположностью высоким людям.
– Противоположностью высоким людям? – переспросила Делайла.
– Мне совсем не нравится слово «коротышка», – вздохнула Дафна.
Графиня нахмурилась.
– Но если эта накидка так ужасна, зачем ты ее искала?
Дафна подошла к туалетному столику, уселась на стул и принялась втирать в руки крем.
– Затем, что тетушка Вилли расстроится, если не увидит ее на мне хотя бы раз. Я предпочитаю видеть улыбку на ее лице. А несколько часов пребывания в ужасной накидке можно и потерпеть.
Лицо графини осветила улыбка:
– Ты так добра к своей тетушке, дорогая.
Тетя Вилли была сестрой матерей Дафны и Делайлы. Дочери шестого графа Галверстона, они выросли вместе.
Делайла рассеянно потрогала бант у себя на макушке.
– Согласна. Это очень мило с твоей стороны. Я постараюсь последовать твоему примеру, когда ты состаришься и подаришь мне какую-нибудь ужасную накидку.
Дафна рассмеялась:
– Спасибо, Делайла. Я очень ценю твою жертву, хотя ты лишь на семь лет младше меня. Не будем забывать еще, что я не вяжу кружевных накидок. Хотя в старости, возможно, я и займусь этим, как тетушка Вилли.
– Может, ты старше меня всего на семь лет, кузина Дафна, но это очень важные семь лет. Скоро состоится твоя помолвка, а мне еще так долго ждать дебюта. Увы!.. – Делайла коснулась лба тыльной стороной ладони и испустила полный драматизма вздох.
– Что это такое, дорогая? – спросила графиня, глядя на письменный стол.
Она была необыкновенно красива: волосы цвета меда с проблесками седины, серые глаза. Эту красоту унаследовала Дафна.
– О чем ты, мама?
– Об этой книге. – Мать указала на лежащий на столе том.
– Ах, о книге. – Дафна с трудом сдержала вздох облегчения. – Это «Приключения мисс Каллиопы Колдуэлл». Я обнаружила томик в дальнем углу ящика, когда искала накидку.
– Теперь я вспомнила. Это твоя любимая книга, моя девочка, – тихо сказала миссис Свифтон.