Выбрать главу

— Возможно, мы ищем одно и то же. Вы уже нашли то, что потеряли? — тихо спросил он.

— Нет, милорд. А вы? — ответила она, с тревогой ожидая ответа. Она на мгновение наклонила голову, а потом снова подняла глаза на него.

— Нет, похоже, удача сегодня нам не сопутствует. — Он помолчал. — Лунный свет прибавляет сияния вашим волосам, — с удивлением в голосе пробормотал он.

Его замечание испугало Пейшенс, которая смущенно положила руку на непокорные волосы, лежащие на одном плече.

— Вам нужны яркие краски, в сером вы очень бледны. И так прекрасны. Даже в этой темноте и в серо-коричневом рубище вы само очарование. Видение. Ночь, похоже, отдает вам должное.

— Похоже, милорд, нам обоим нравится ночь. Он облокотился о каменный поручень балкона.

— Это верно. Хотя ночь лишила меня приятных снов, то есть до того момента, как я встретил вас, — сказал он ей. — Вы мне всего лишь снитесь?

Пейшенс тихо рассмеялась:

— Нет, я здесь во плоти перед вами. Реальная женщина с надеждами и страхами.

— Красивая женщина, как вы, не должна ничего бояться. Я почти верю вам. Я хочу верить, что вы настоящая.

До тех пор пока ее брат в затруднительном положении, она не может заставить его в это поверить.

— Пожалуйста, милорд…

До них доносились голоса из другой части дома, которые приближались. Пейшенс сразу узнала голос Сансуша и запаниковала. Хотя она была уверена, что он не оскорбит ее в присутствии графа, ей не хотелось, чтобы он обнаружил ее здесь. Она в отчаянии огляделась. Несколько гостей графини прохаживались по боковой террасе, блокируя этот выход.

Пейшенс бросилась к двери в кабинет, потом к той, которая вела в боковую гостиную, но обе оказались заперты.

— Пейшенс, — наклонившись к ней, прошептал граф, — забирайтесь на шпалеру и поднимайтесь ко мне.

Она посмотрела на графа, потом на шпалеру, увитую плющом и плетистыми розами, потом снова на графа и сказала:

— Я не могу. Больная рука не позволит мне подтянуться.

— Чего вы больше боитесь? Лазанья по шпалере или встречи с нашим французом?

Его доводы заставили ее броситься к шпалере. С сомнением, осмотрев ее, Пейшенс облизнула губы и взялась за высокую деревянную перекладину. Зацепив подол юбки за пояс, она начала восхождение. Она приказала себе выбросить из головы страх перед Сансушем и сосредоточилась на подъеме по шатким перекладинам. В любую минуту француз может появиться из-за угла и застать ее карабкающейся по стене дома. «Господи, помоги мне», — взмолилась Пейшенс.

Продвигалась она медленно, поскольку пользовалась только одной рукой, но должна была соблюдать осторожность, чтобы не поскользнуться на влажных и скользких перекладинах под ее ногами. Будучи уже близко к вершине, она вдруг вспомнила, что боится высоты. В отчаянии она чувствовала, как острые колючки цепляются за ее корсаж и еще больше открывают белые панталоны.

Тяжело дыша, она услышала, как Сансуш пожелал своему спутнику доброй ночи, и страх удвоил ее силы. Глядя вверх, она поняла, что без помощи графа ей не перебраться через край балкона.

Он смотрел, как она карабкается, с интересом и восхищением в глазах. Почти достигнув балкона, Пейшенс протянула ему руку.

— Могу я вам доверять? — спросил граф.

— Что вы имеете в виду? Скорее поднимите меня, Сансуш вот-вот появится.

— Ответьте, или я позволю ему вас найти. Это все фарс, или вы не с Сансушем?

Его помощь была так близко. Пейшенс покачала головой, умоляя его:

— Пожалуйста, поверьте мне. Я ничего не знаю об этом человеке, он заставляет меня дрожать от страха. — Послышались шаги, кто-то свернул из-за угла на дорожку.

Лондрингем быстро перегнулся через перила балкона и, схватив Пейшенс за талию, втащил ее наверх. Оба замерли в объятиях друг друга, слушая, как француз неторопливо идет по террасе, держась в тени балкона. Он то и дело останавливался, а потом направился к боковой террасе, где стояло несколько человек.

Пейшенс с облегчением вздохнула и вдруг почувствовала внезапный порыв ветра на своих ногах. Оба, и Пейшенс, и Брайс, по разным причинам посмотрели на ее панталоны, развевавшиеся на ветру. Прежде чем она смогла отцепить и опустить юбку, они заметили довольно большой разрез, образующий зияющую дыру от колена до бедра, обнаживший округлость бедра.

Глава 12

Пейшенс проигнорировала взгляд графа и неловко наклонилась, чтобы соединить края разорванной ткани, осознав невозможность этого, она печально покачала головой. «Ну почему это должно было случиться сейчас? Я должна сохранить достоинство в этой ситуации», — подумала она, краснея.