Выбрать главу

Она промокнула лицо своим счастливым розовым платком. Дождется ли ее Колетт? Что за беда с ней случилась? Может быть, ей следовало взять с собой оружие? Планируя свои действия, она открыла ридикюль и пошарила в нем, найдя кошелек с мелочью, пудреницу, расческу и грецкие орехи.

Грецкие орехи? Неудивительно, что ее ридикюль такой тяжелый. Даже в карманах ее плаща прощупывались многочисленные округлости. Сунув руку в карман, она обнаружила еще орехи. Пейшенс не могла не улыбнуться, когда вспомнила, что обещала Салли прогулку в парке, чтобы покормить белок. Девочка предложила собрать зверушкам что-нибудь на обед и, очевидно, решила использовать ридикюль и плащ Пейшенс как сумку. Она взвесила один маленький орех в руке и подумала, сможет ли бросить им в кого-нибудь. Нет, орех определенно не принесет никакого вреда. Она вздохнула и снова откинулась на сиденье кареты.

— Вот она, мисс. — Пейшенс чуть не подпрыгнула на месте. — Я знал, что найду ее! — восторженно крикнул кучер. Ее рука дрожала, когда она потянулась к дверной ручке, сердце бешено грохотало в ушах, отвага покинула ее. Может быть, еще не поздно вернуться домой?

В окно она увидела запруженный людьми тротуар, где бродяги в лохмотьях толкали друг друга на улицу, продажные женщины прохаживались парами, несколько отвратительного вида мужчин крутились поблизости, подозрительно поглядывая на экипаж Пейшенс.

Пейшенс нахмурилась, заметив, что солнце уже заходит. Она вышла из кареты, крепко прижимая к груди ридикюль.

«Я должна помочь Колетт. Она нуждается во мне».

Кучер согласился дождаться ее, после того как она заплатила ему лишний шиллинг. Ее взгляд сосредоточился на доме перед ней, Пейшенс внимательно осмотрела трехэтажное кирпичное здание. Оно выглядело нежилым. Колеса экипажей грохотали по камням мостовой, в нос бил отвратительный запах гниющего мусора.

Исподтишка она оглянулась вокруг, прежде чем торопливо подойти к лестнице. У парадной двери позвонила, сжимая руки перед собой и молясь, чтобы дверь поскорее открылась. Что могла Колетт делать здесь? Чём скорее она найдет ее и узнает о ее трудностях, тем скорее сможет помочь подруге и вернуться домой.

Пейшенс взялась за ручку двери и повернула ее. Дверь открылась в просторный холл, довольно пыльный и грязный.

— Колетт? Ты здесь? — Пейшенс шагнула внутрь на потрескавшийся плиточный пол, внимательно глядя себе под ноги.

«Странно, Колетт наверняка здесь нет, возможно, я ошиблась адресом». Она сунула руку в карман за запиской, но не нашла ее. Она уже решила уйти, но заметила шаткую на вид деревянную лестницу. Если Колетт ранена, она не простит себе, что, по крайней мере, не попыталась убедиться, что ее подруги нет в этом доме.

Облизнув губы и три раза моргнув на удачу, она крепко взялась за поручень и стала подниматься, осторожно прощупывая каждую ступеньку. Наверху она увидела две закрытые двери по обеим сторонам короткого коридора. Это похоже на давно заброшенную квартиру, решила она, заглянув в правую дверь.

Другая дверь вела в комнаты, выходившие на задний двор дома. Одна спальня была совершенно пуста. Жалея, что не принесла с собой свечу, Пейшенс решила проверить последнюю комнату, а потом поскорее ретироваться.

Пейшенс заглянула в последнюю комнату, обнаружила деревянный стул, сломанный остов кровати, порванные матрасы и спящего человека. Человек не двигался.

Глава 26

Пейшенс не могла спуститься с лестницы достаточно быстро, опасаясь провалиться в дыру в досках. У подножия лестницы она услышала, что кто-то зовет ее.

Брайс. Она крикнула ему, почти спустившись с лестницы. Пейшенс увидела его встревоженное лицо и бросилась в его объятия, прижимаясь к нему.

Он крепко обнял ее.

— Вы ранены?

Она покачала головой, уткнувшись носом в его грудь, и пробормотала что-то о теле.

Он чуть отстранил ее, чтобы увидеть ее лицо.

— Что еще за тело?

Она распахнула глаза, указала на лестницу и прошептала:

— Там, наверху. В последней комнате я видела человека. Он не двигается. Похоже, он мертвый.

Хотя главным желанием Брайса было забрать Пейшенс из этого места и благополучно доставить домой, он все же хотел убедиться, действительно ли она видела тело. Возможно, какой-то пьяница никак не проспится, но это мог быть и раненый, нуждающийся в помощи.

Он крепко сжал ее плечи.

— Вы останетесь здесь, не двигайтесь. Я пойду и посмотрю, что там произошло. Мне придется забрать фонарь, но тут пока еще достаточно света из окна. Я скоро вернусь.

Пейшенс неохотно отпустила его и смотрела, как он поднимается по лестнице по две ступеньки за раз, прежде чем броситься вслед за ним. Она не останется одна в темноте.