— Стефани, — он холодно приветствует её.
— Смотрю, ты уже нашёл замену мамочке, — закипает она.
— Я уже сказал, что у нас с тобой всё кончено, а теперь уходи.
— Что? Даже не представишь меня своей маленькой замене?
— Она моя девушка. А сейчас уходи, Стефани, — выдавливает он.
Она невесело смеётся.
— Серьёзно? А ты быстрый, не так ли? А ты знаешь, что этот ребёнок — ублюдок? Что он хочет тебя только для того, чтобы не заниматься этим самому? Это действительно то, что ты хочешь?
Ридж стучит кулаком по столу, и, уверена, все вокруг смотрят на нас. Я тянусь к нему и кладу свою руку на его, его взгляд сразу же обращается ко мне. Я улыбаюсь ему в надежде, что он увидит, что её слова никак не повлияли на меня, и ему не стоит обращать на них внимание. Как только вижу, что он успокоился, я поворачиваюсь, чтобы встретиться лицом к лицу со Стефани.
— Если бы ты его знала — действительно знала — то убедилась бы, что до этого момента он справлялся со всем самостоятельно. Ты бы знала, что мне пришлось буквально заставить его дать мне подержать этого малыша, пока он ел. Если бы ты на самом деле его знала, то поняла бы, что тех, о ком заботится, он ставит на первое место. Кроме того, если бы ты имела представление обо мне, то знала бы, что я хочу их обоих. Я в курсе, что этот маленький ангел потерял свою мамочку, и для меня большая честь, что я буду частью его жизни. Что касается тебя... — я замолкаю на минутку, чтобы посмотреть на неё с отвращением, — если я когда-либо ещё услышу, что ты называешь этого малыша иначе, чем по имени, то ты ответишь.
— Слушай, ты, маленькая...
Ридж встаёт.
— Сейчас же уходи, Стефани! — его голос тихий. Смертоносный.
— Мэм, я буду вынуждена попросить вас уйти, — говорит официантка.
— Меня? А что насчёт них?
— Мэм, это небольшое заведение, и мы все слышали, что произошло. Вам здесь не рады.
— Наплевать, — Степени разворачивается на каблуках и выходит из закусочной.
— Я сожалею о том, что произошло, — извиняется официантка.
— Вам нечего извиняться, — говорю я ей.
Она кивает.
— Принести вам что-нибудь ещё?
Я смотрю на Риджа, и он выглядит... побежденным. И злым.
— Нет, только счёт, пожалуйста. — Поворачиваясь к Риджу, я двигаю его тарелку к нему. — Ешь.
— Кендалл, я могу...
— Ешь, Ридж. Твой малыш скоро проголодается. У нас был план, помнишь?
— Чёрт, Кендалл, нам нужно поговорить об этом.
— И мы поговорим, когда будем только мы вдвоём, и нас не будет слышать полгорода.
— Я не хочу потерять тебя из-за неё, — решительно говорит он.
Я тянусь через стол, и он тут же берёт мою руку.
— Ты не потеряешь. Просто поешь. Мы собираемся закончить наш обед, а потом, обещаю, мы поговорим.
Он кивает, оставляя мягкий поцелуй на моей руке, прежде чем отпустить меня. Я доедаю сырные палочки, когда Ридж заканчивает кушать. Я отдаю ему Нокса, чтобы тот смог тоже поесть. Я стараюсь сосредоточиться на еде, но было бы грубо не смотреть на человека, когда он говорит, а Ридж... Ну, он сексуальный и очень отвлекает. Сейчас он по-прежнему задумчивый, этот большой и крепкий парень, держащий крошечного малыша. Эта картинка навсегда запечатлится в моей памяти.
Глава 33
Ридж
Как только мы выходим из закусочной, я встречаю мистера Уильямса с его женой. Ребята и я несколько месяцев назад построили им дом.
— Ридж, привет! Рад видеть тебя, — говорит он, протягивая мне руку, чтобы пожать. — Ты помнишь мою жену, Нэнси?
Я киваю ей.
— Рад видеть вас.
— Я тоже. Кто этот малыш? — спрашивает она, подходя ближе, чтобы заглянуть в автокресло.
— Это мой сын, Нокс, а это моя девушка, Кендалл, — представляю я их.
— Он прелестный малыш, — говорит миссис Уильямс. Она подходит и говорит Кендалл. — У вас прекрасная семья.
Моя девочка даже бровью не ведёт.
— Спасибо, — вежливо говорит она.
Она могла бы сделать ситуацию адски неловкой, но не сделала этого. Вместо этого она заявила права на наши отношения, меня и моего сына. Мне требуются все мои силы, чтобы не притянуть её к себе и не зацеловать её до чёртиков.
— Ну, мы не будем вас задерживать. Повторюсь, был рад тебя видеть, Ридж, — говорит мистер Уильямс, открывая дверь своей жене.
Как только дверь закрывается, я перевожу взгляд на Кендалл.
— Если бы ты знала, как сильно я хочу тебя поцеловать прямо сейчас.
Она медленно подходит ближе ко мне и встаёт на носочки.
— И что же тебя останавливает?
Я сокращаю расстояние и целую её. Правда, не так, как хочу, но, чёрт побери, это служит цели и успокаивает меня. Мне никогда не хотелось ударить женщину до сегодняшнего дня. Даже когда Стефани приехала в больницу. В тот день я с ней закончил. Я знал, что она не будет тем человеком, с которым я смогу прожить долгую жизнь, а после того, как она открыла рот, понял, что пора заканчивать наши отношения. Пари или нет, я не хотел видеть её снова.
Ну а сегодня? Сегодня я хотел ударить её. Она назвала моего сына ублюдком и оскорбила Кендалл. Я едва контролировал свой гнев, когда рука Кендалл опустилась на мою. Всего лишь простое прикосновение её кожи к моей улучшило ситуацию.
— Куда мы едем? — спрашивает она, когда мы выезжаем на дорогу.
— Домой.
Она ничего не говорит, и это, возможно, связано с тем, что я сорвался на неё. Я всё ещё злой как чёрт из-за Стефани, и, что важнее, боюсь, Кендалл собирается уйти. Теперь я собираюсь все своё время посвятить тому, чтобы убедить её, что она всё, что мне нужно, вместо того чтобы её целовать. Я протягиваю руку, и наши пальцы сплетаются вместе. Она не отстраняется, и я воспринимаю это как хороший знак.
Как только мы возвращаемся ко мне домой, я беру Нокса, в то время как Кендалл настаивает на том, чтобы взять сумку с детскими вещами. Когда люлька оказывается на диване, она приступает к отстёгиванию Нокса. Он потягивается всем своим маленьким тельцем, а я борюсь с желанием достать свой телефон и сфотографировать его.
— Как насчёт того, чтобы поиграть? — Кендалл садится с ним на пол рядом с развивающим ковриком, который принесла мама. Я наблюдаю за тем, как он смотрит на каждую игрушку, пока Кендалл либо двигает их, либо сжимает их, чтобы они зашумели. Он очарован.