Выбрать главу

Само собой разумелось, что Мендоза будет его сопровождать, однако на Элисон, одержавшую верх над миссис Мак-Таггарт, Барт поглядел с некоторым сомнением.

Дом Спенсеров, выстроенный в стиле периода ранней колонизации, частью каркасный, частью сложенный из кирпича, находился на границе двух смежных участков. Вокруг были разбиты клумбы, перед домом росла красивая плакучая береза: миссис Спенсер занималась садоводством. Ведущая к крыльцу мощеная дорожка изящно извивалась. Перед домом стояла машина, и окна были освещены. Они позвонили, и чуть погодя дверь медленно отворилась. Над крыльцом горела лампа, и из-за решетчатой двери на них посмотрел парнишка.

Мендоза назвал себя:

— Ты Джим Спенсер, верно? Вот что, Джим, кажется несколько странным, что ваши отец и мать так неожиданно уехали, и сержант Барт хотел бы задать несколько вопросов. Ты не против, если мы войдем?

— Нет, сэр.

Парнишка открыл решетчатую дверь. Через маленькую прихожую они прошли в большую гостиную, со вкусом обставленную в стиле времен первых поселенцев. У выложенного кирпичом камина стоял человек, и Элисон шепотом сообщила Мендозе:

— Мистер Тайтус.

Последовали довольно неловкие представления. Когда Тайтус уяснил, что Барт — полицейский офицер, он нервно заговорил:

— Вне всякого сомнения, должно иметь место официальное расследование… разумеется, должно быть… этот чек… я должен сказать, что для человека, занимающего такое положение… и с такой репутацией… вот так просто исчезнуть — это нечто из ряда вон выходящее. Совершенно из ряда вон выходящее. Я справился у него на работе — «Фокс, Хольт и Торсен», — и они тоже пытаются его разыскать. Его не было на работе уже больше недели, и…

На пороге двери, ведущей в большую квадратную столовую, стоял младший из двух братьев. Он выглядел слегка испуганным: маленький для своего возраста темноволосый мальчик с забытым бутербродом с ветчиной в руке. И на мальчиках, и на доме явно сказывалось отсутствие заботы. На мебели лежал слой пыли, розы в вазе на кофейном столике давно увяли и высохли, по ковру было бы хорошо пройтись пылесосом. Мальчики выглядели грязными и запущенными: Джим в серых брюках и когда-то белой рубашке, Дуглас в джинсах и очень грязной футболке.

— Джим, — сказал Мендоза, — может быть, ты об этом размышлял и тоже нашел все это несколько необычным, — старший мальчик дернул головой, что выражало согласие. Он был недурен собой, рано повзрослевший: не менее шести футов роста, все еще нескладный и немного неловкий, однако с приятными чертами лица, сильным подбородком, вьющимися темными волосами. — Расскажи сержанту Барту, что произошло.

— Ну, — с третьей попытки сумел-таки начать Джим, ломающимся юношеским голосом, — ну, это самое, это было в позапрошлую субботу. Я пришел домой из бассейна около четырех часов и нашел это… эту записку, и больше ничего. На кухонном столе. От отца. Там было написано, что они получили телеграмму, что бабушка больна, и они уезжают за ней ухаживать. И оставляют машину, до аэропорта возьмут такси. Я могу на ней ездить — у меня есть права, временные. И еще чек на сто долларов, чтобы нам покупать еду, пока они не вернутся. Вот все, что я знаю, — он выглядел несчастным и встревоженным.

— Чек был подделан, — сказал Тайтус. — Довольно неумелая подделка — его обнаружили несколько дней назад… датирован двадцатым числом…

— Это была позапрошлая суббота, — сказал Барт. — Так. Записка была написана рукой твоего отца?

— Ну, это самое, — ответил Джим, — я так думаю. То есть писем-то он мне не пишет. Наверно.

— Я слышал что-то об открытках. Ты получал их?

— Я… ну, да, была пара открыток… по-моему, в четверг. Я сказал о них Дуги…

— Что было на штемпеле? — спросил Барт. — Ты заметил?

— Нет. Э… одна была от мамы, другая — от отца, Написано только, что бабушка все еще больна и они не знают, когда вернутся.

— Это был их почерк? Ты можешь сказать с уверенностью?

— Я думаю, их, — ответил Джим с несчастным видом. — Я… я не очень-то знаю их почерк.

— Хорошо, мы хотели бы посмотреть на записку и открытки, — сказал Барт.

— Я… я их выбросил. К сожалению. Я не думал…

— Исчезло ли что-нибудь из одежды твоих родителей? — спросил Мендоза. — Чемоданы?

— Я… я не смотрел. Наверно, если они уезжали в спешке…

— Где живет твоя бабушка, Джим? — спросил Барт.

Мендоза не дослушал ответ Джима,

— В каком-то маленьком городке в Пенсильвании, я не помню…

Мендоза потихоньку вышел из гостиной, прошел мимо младшего мальчика, через столовую в кухню. Большая, в прошлом приятная кухня, дверь выходит на обширный мощеный внутренний дворик, где были включены фонари. Мендоза внимательно осмотрел кухню. Гора грязных тарелок, в мусорном ведре свидетельства еды на скорую руку: картонные коробки от замороженных пицц, обертки от полуфабрикатов, Пыльный, в пятнах, линолеум. Он прошел назад по коридору и заглянул в три большие спальни. Первая принадлежала, очевидно, Спенсерам: аккуратно застеленная двуспальная кровать с коричневым покрывалом, все на своих местах, на туалетном столике рядком стоят косметические принадлежности и бутылочки с одеколоном. В двустворчатом платяном шкафу одежда: костюмы, брюки, чистые рубашки на вешалках, платья, ряды обуви. В двух других спальнях — совершенный беспорядок, постели не убраны. Мендоза вернулся в кухню, еще раз взглянул на линолеум и прошел обратно в гостиную.

— …если они никогда раньше так не поступали, Джим? Разве тебе это не кажется странным?

— Ну, я… наверно, я не думал… то есть… да, пожалуй. Конечно, странно.

Мендоза присел на корточки перед вторым мальчиком:

— Дуглас… тебя называют Дуги, верно?

— М-мама называет. Мне больше нравится Дуг.

— О'кэй, Дуг. Ты видел записку, Джим ее тебе показывал? В которой сказано, что твоим родителям надо уехать?

Мальчик покачал головой.

— Это странно! — его неожиданно прорвало. — Мама никогда не уезжает! Я… — он питался сдержать слезы. — И… и мы всю неделю ели одни бутерброды и…

— Дуги, я очень старался! — отчаянно проговорил Джим.

— Дуг! Джим показывал тебе открытки от твоего отца и матери?

Мальчик покачал головой:

— Он сказал, пришли какие-то. Я подумал…

— Да Боже ж мой, это были всего лишь открытки…

Мендоза встал и повернулся к Джиму. Паренек глядел на него с застывшим лицом, дрожащий, испуганный, нервный, неуверенный, не успевший еще стать мужчиной, страдающий. Барт шагнул вперед и встал рядом с Мендозой.

— Что ты с ними сделал, Джимми? — спросил Мендоза очень мягко.

Элисон прижала ладони к губам. Тайтус просто рот раскрыл от изумления.

И после долгой, тягучей паузы мальчик подавленно проговорил:

— Я… я их закопал… похоронил их за… гаражом… в маминой компостной куче. Я…

— О Господи, — прошептала Элисон. Младший мальчик заплакал, и она машинально двинулась к нему.

— Зачем, Джим? — спросил Барт.

Плечи мальчика поникли, и он упал на обитую веселеньким ситцем кушетку.

— Я… мама не разрешила мне взять машину… в тот вечер. И что я все время говорю по телефону. Я… разозлился и… ударил ее… и она упала на плиту и головой… а когда вошел отец, я не знал, что… и он закричал и ударил меня, и я взял… взял молоток, мама вешала картину, и он был прямо… — Джим вдруг разрыдался, плечи его вздрагивали.

— О Господи! — проговорил Тайтус. — Вы хотите сказать, он…

— Я… я… Дуги был на занятиях бойскаутов… и я… положил их в шкаф до темноты, когда Дуги лег спать… довольно поздно… и…

Барт пошел разыскивать телефон.

Мендоза закурил сигарету, наблюдая за Джимми. И ему подумалось: «В космосе его слишком много Я…»

Это, разумеется, было нечто. Подъехала лаборатория и машины с полицейскими, и несколько человек принялись копать за гаражом в компостной куче. Патрульная машина увезла Джима и Дуги в приемник для несовершеннолетних. Элисон, бледная и потрясенная, пошла домой рассказывать обо всем Маири. Мендозы все эти хлопоты не касались: он повидал достаточно трупов и на своей территории. Он мог себе представить, что скажет об этих трупах патологоанатом на Уилкокс-стрит.