Выбрать главу

Что не стала прятать чувства, которые были нужны и важны им обоим.

Джек не мог говорить, заворожено наблюдая, как она потирается щекой о его ладонь.

Кейт вдруг открыла глаза, и их потемневшие взгляды встретились. И она вдруг осознала то, что перевернуло всю ее жизнь. Чувство влюбленности перешло очень хрупкую грань, и безграничная, полная любовь озарила ей душу. Она вдруг поняла, что на самом деле любит его. Не смотря ни на что. Любит так сильно, что щемило сердце. Любит так, как не любила до этого ни Томаса, ни тем более Генри. Перед ней стоял человек, который стал ей дороже жизни, человек, с которым она хотела бы прожить эту жизнь. Человек, с которым хотела бы быть в любой день недели, месяца, года.

Это был самый удивительный миг в ее жизни.

Проведя большим пальцем по нежной коже ее щеки, Джек наклонил голову и мягко коснулся ее виска, вдыхая ее неповторимый запах.

- Кэтти, - наконец прошептал он, проглотив ком в горле. - На этот раз я буду целовать тебя без разрешения. - Он прошелся по щеке своими губами и поцеловал ей подбородок. - И хочу, чтобы ты поцеловала меня, как в тот день в вашем кабинете.

Другой рукой он обнял ее за талию и медленно притянул к себе. Запрокинув ей голову, Джек заглянул ей в глаза, и понял, что жил все эти годы только ради этого мига, только для того, чтобы любить ее. Приподняв свободную руку, Кейт осторожно коснулась его впалой щеки и вдруг улыбнулась ему с такой нежностью, что он окончательно потерял голову.

- Можно я поцелую тебя так, как целовала в своей спальне? - робко проговорила она, трепеща от его пронзительного взгляда.

Он вдруг глухо застонал и наклонился ниже.

- Боже мой, Кэтти, тебе можно всё, абсолютно всё!

Сказав это, Джек тут же накрыл ее губы своими. Кейт прижалась к нему и закрыла глаза, понимая, что уже не выйдет из этого домика прежней. Не выйдет отсюда до тех пор, пока не утолит желание своего сердца. Она с радостью и готовностью встретила напор его губ и слилась с ним в таком восхитительно сладком поцелуе, что закружилась голова. Она хотела, чтобы этот поцелуй длился вечно, хотела, чтобы он обнимал ее вечно. Хотела сама обнимать и целовать его вечно.

Оттенок поцелуя стал постепенно меняться. Его губы были уже настойчивыми и требовательными. Жар охватил ее тело, заставляя трепетать. Кейт ответила ему, обхватив его шею, поглаживая короткие волосы на затылке, чувствуя, как дрожит в ответ его тело. Она пробовала его на вкус так же, как это делал он. Изучала его так тщательно, как велело ей сердце.

Джек прижал ее к ноющей части своего тела, сгорая от желания. Ему казалось, что если он не дотронется до ее нежной кожи, не изучит ее с ног до головы, то просто умрет. Он уже умирал от пылкого ответа ее губ, от ее прикосновений. Оторвавшись от нее, он стал посыпать поцелуями ее лицо и нежную кожу шеи, пробормотав:

- Кэтти, я хочу тебя так сильно, что схожу с ума. Я хочу подарить тебе радость, какую может подарить только мужчина женщине. Хочу найти твое сердечко и заставить его биться от счастья…

Кейт замерла, тронутая его словами так сильно, что в горле встал густой ком. Он тоже замер и поднял голову. Она смотрела на него, понимая, что никогда не сможет перестать любить его. Никогда не сможет жить без него, без выражения этих удивительных глаз, без его голоса, без его поцелуев. Без его сердца. Она взяла его лицо в свои ладони и до боли нежно коснулась его нижней губы, а потом тихо шепнула:

- Мое сердце уже бьется от счастья. И только для тебя…

Этого было достаточно, чтобы он потерял голову. Завладев ее губами, Джек обхватил ее за талию, оторвал от пола и прижал к себе. А потом направился в угол комнаты, туда, где стояла небольшая кровать. Ему хотелось смеяться и плакать одновременно, потому что жизнь еще никогда не давала того, что предлагала ему Кейт. Она предлагала ему не только себя, позволяла не только любить себя, она дарила ему свое сердце. Она дарила ему свое тепло. Свою душу.

Они вместе упали на кровать. Он накрыл ее своим напряженным телом, ощущая под собой ее податливое, мягкое тело, которое сводило его с ума. Он целовал ее так ненасытно, словно до этого никогда не целовал ни одну женщину. А ведь он никогда не целовал по любви. Ибо было в этом столько смысла, столько значимости, что дрожала душа.

Сминая губами ее губы, Джек провел рукой по ее бедру и услышал, как она тихо застонала от удовольствия. Удовольствия, которое дарил ей он. Сознание этого кружило голову. И это подстегивало его. Ему хотелось подарить ей все радости мира, всю нежность, которая копилась в нем все эти долгие две недели. Он испивал ее губы, хотел испить ее всю.